Text 18
ТЕКСТ 18
Devanagari
Деванагари
स्कन्धे निधाय वासांसि प्रीत: प्रोवाच सस्मितम् ॥ १८ ॥
Text
Текст
śuddha-bhāva-prasāditaḥ
skandhe nidhāya vāsāṁsi
prītaḥ provāca sa-smitam
ш́уддха-бха̄ва-праса̄дитах̣
скандхе нидха̄йа ва̄са̄м̇си
прӣтах̣ прова̄ча са-смитам
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
When the Supreme Lord saw how the gopīs were struck with embarrassment, He was satisfied by their pure loving affection. Putting their clothes on His shoulder, the Lord smiled and spoke to them with affection.
Увидев, каким смущением охвачены гопи, Господь остался доволен их чистой привязанностью. Перекинув их одежды через плечо, Он улыбнулся и нежно заговорил с ними.
Purport
Комментарий
Śrīla Prabhupāda comments: “[The gopīs’] simple presentation was so pure that Lord Kṛṣṇa immediately became pleased with them. All the unmarried gopīs who prayed to Kātyāyanī to have Kṛṣṇa as their husband were thus satisfied. A woman cannot be naked before any male except her husband. The unmarried gopīs desired Kṛṣṇa as their husband, and He fulfilled their desire in this way.”
Шрила Прабхупада поясняет: «Девушки были очень невинны и чисты, и Господь Кришна остался доволен ими. Так все юные гопи, молившиеся богине Катьяяни о том, чтобы выйти замуж за Кришну, достигли того, о чем мечтали. Женщина может предстать обнаженной только перед своим мужем. Незамужние гопи хотели стать женами Кришны, и Кришна исполнил их желание».
For aristocratic girls like the gopīs, standing naked before a young boy was worse than death, and yet they decided to give up everything for the pleasure of Lord Kṛṣṇa. He wanted to see the power of their love for Him, and He was completely satisfied by their unalloyed devotion.
Для гопи, девушек из почтенных семей, показаться обнаженными перед юношей было смерти подобно, однако они решили пожертвовать всем ради удовольствия Господа Кришны. Он хотел увидеть, насколько сильна их любовь, и был полностью удовлетворен их чистой преданностью.