Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Devanagari

Деванагари

श्यामसुन्दर ते दास्य: करवाम तवोदितम् ।
देहि वासांसि धर्मज्ञ नो चेद् राज्ञे ब्रुवाम हे ॥ १५ ॥

Text

Текст

śyāmasundara te dāsyaḥ
karavāma tavoditam
dehi vāsāṁsi dharma-jña
no ced rājñe bruvāma he
ш́йа̄масундара те да̄сйах̣
карава̄ма таводитам
дехи ва̄са̄м̇си дхарма-джн̃а
но чед ра̄джн̃е брува̄ма хе

Synonyms

Пословный перевод

śyāmasundara — O Lord Śyāmasundara; te — Your; dāsyaḥ — maidservants; karavāma — we shall do; tava — by You; uditam — what is spoken; dehi — please give; vāsāṁsi — our clothing; dharma-jña — O knower of religion; na — not; u — indeed; cet — if; rājñe — to the king; bruvāmaḥ — we shall tell; he — O Kṛṣṇa.

ш́йа̄масундара — о Господь Шьямасундара; те — Твои; да̄сйах̣ — служанки; карава̄ма — сделаем; тава — Твое; удитам — сказанное; дехи — отдай же; ва̄са̄м̇си — одежды; дхарма-джн̃а — о знаток принципов религии; на — нет; у — же; чет — если; ра̄джн̃е — царю; брува̄мах̣ — расскажем; хе — о (Кришна).

Translation

Перевод

O Śyāmasundara, we are Your maidservants and must do whatever You say. But give us back our clothing. You know what the religious principles are, and if You don’t give us our clothes we will have to tell the king. Please!

О Шьямасундара, мы Твои служанки и сделаем все, что Ты пожелаешь, но сначала верни нам нашу одежду. Ты прекрасно знаешь все заповеди религии. Если мы не получим назад свою одежду, нам придется пожаловаться на Тебя царю. Ну пожалуйста, сжалься над нами!