Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

गिरयो मुमुचुस्तोयं क्‍वचिन्न मुमुचु: शिवम् ।
यथा ज्ञानामृतं काले ज्ञानिनो ददते न वा ॥ ३६ ॥

Text

Текст

girayo mumucus toyaṁ
kvacin na mumucuḥ śivam
yathā jñānāmṛtaṁ kāle
jñānino dadate na vā
гирайо мумучус тойам̇
квачин на мумучух̣ ш́ивам
йатха̄ джн̃а̄на̄мр̣там̇ ка̄ле
джн̃а̄нино дадате на ва̄

Synonyms

Пословный перевод

girayaḥ — the mountains; mumucuḥ — released; toyam — their water; kvacit — sometimes; na mumucuḥ — they did not release; śivam — pure; yathā — just as; jñāna — of transcendental knowledge; amṛtam — the nectar; kāle — at the appropriate time; jñāninaḥ — experts in spiritual knowledge; dadate — bestow; na — or not.

гирайах̣ — горы; мумучух̣ — высвобождали; тойам — воду; квачит — иногда; на мумучух̣ — не высвобождали; ш́ивам — чистую; йатха̄ — словно; джн̃а̄на — трансцендентного знания; амр̣там — нектар; ка̄ле — в подходящее время; джн̃а̄нинах̣ — знатоки духовной науки; дадате — дают; на ва̄ — или нет.

Translation

Перевод

During this season the mountains sometimes released their pure water and sometimes did not, just as experts in transcendental science sometimes give the nectar of transcendental knowledge and sometimes do not.

Осенью горы иногда низвергали потоки чистой воды, а иногда — нет, словно знатоки духовной науки, которые иногда раздают нектар трансцендентного знания, а иногда хранят его в себе.

Purport

Комментарий

The first part of this chapter described the rainy season, and the second part has been dealing with the autumn season, which begins when the rain stops. During the rainy season water always flows from the mountains, but during the autumn the water sometimes flows and sometimes does not. Similarly, great saintly teachers sometimes speak expansively on spiritual knowledge, and sometimes they are silent. The self-realized soul is closely in touch with the Supreme Soul, and according to His desires a competent spiritual scientist may or may not describe the Absolute Truth, depending on the specific circumstances.

В первой части этой главы описывался сезон дождей, а вторая часть повествует об осени, которая приходит, как только прекращаются дожди. В сезон дождей вода непрерывными потоками стекает с гор, а осенью так бывает не всегда. Подобно этому, святые учители иногда раскрывают слушателям духовное знание во всей его полноте, а иногда хранят молчание. Осознавшая себя душа неразрывно связана с Высшей Душой, и, исполняя волю Высшей Души, мудрец, постигший духовную науку, может описывать Абсолютную Истину, а может молчать — все зависит от конкретных обстоятельств.