Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

वनं कुसुमितं श्रीमन्नदच्चित्रमृगद्विजम् ।
गायन्मयूरभ्रमरं कूजत्कोकिलसारसम् ॥ ७ ॥

Text

Текст

vanaṁ kusumitaṁ śrīman
nadac-citra-mṛga-dvijam
gāyan mayūra-bhramaraṁ
kūjat-kokila-sārasam
ванам̇ кусумитам̇ ш́рӣман
надач-читра-мр̣га-двиджам
га̄йан майӯра-бхрамарам̇
кӯджат-кокила-са̄расам

Synonyms

Пословный перевод

vanam — the forest; kusumitam — full of flowers; śrīmat — very beautiful; nadat — making sounds; citra — variegated; mṛga — animals; dvijam — and birds; gāyan — singing; mayūra — peacocks; bhramaram — and bees; kūjat — cooing; kokila — cuckoos; sārasam — and cranes.

ванам — лес; кусумитам — полный цветов; ш́рӣмат — прекрасных; надат — издающих звуки; читра — разнообразных; мр̣га — животных; двиджам — полный птиц; га̄йан — поющих; майӯра — павлинов; бхрамарам — полный пчел; кӯджат — подающих голос; кокила — кукушек; са̄расам — и журавлей.

Translation

Перевод

Flowers beautifully decorated the forest of Vṛndāvana, and many varieties of animals and birds filled it with sound. The peacocks and bees sang, and the cuckoos and cranes cooed.

Лес Вриндавана был изумительно украшен цветами, и разные виды животных и птиц наполняли его звуками. Слышались песни павлинов и пчел, голоса кукушек и журавлей.