Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

यत्र निर्झरनिर्ह्रादनिवृत्तस्वनझिल्लिकम् ।
शश्वत्तच्छीकरर्जीषद्रुममण्डलमण्डितम् ॥ ४ ॥

Text

Текст

yatra nirjhara-nirhrāda-
nivṛtta-svana-jhillikam
śaśvat tac-chīkararjīṣa-
druma-maṇḍala-maṇḍitam
йатра нирджхара-нирхра̄да-нивр̣тта-свана-джхилликам
ш́аш́ват тач-чхӣкарарджӣша-друма-ман̣д̣ала-ман̣д̣итам

Synonyms

Пословный перевод

yatra — in which (Vṛndāvana); nirjhara — of the waterfalls; nirhrāda — by the resounding; nivṛtta — stopped; svana — the sound; jhillikam — of the crickets; śaśvat — constant; tat — of those (waterfalls); śīkara — by the drops of water; ṛjīṣa — moistened; druma — of trees; maṇḍala — with the groups; maṇḍitam — decorated.

йатра — где (во Вриндаване); нирджхара — водопадов; нирхра̄да — шумом; нивр̣тта — остановлен; свана — стрекот; джхилликам — издаваемый сверчками; ш́аш́ват — постоянный; тат — тех (водопадов); ш́ӣкара — капельками воды; р̣джӣша — увлажненными; друма — деревьев; ман̣д̣ала — группами; ман̣д̣итам — украшенный.

Translation

Перевод

In Vṛndāvana, the loud sound of waterfalls covered the crickets’ noise, and clusters of trees constantly moistened by spray from those waterfalls beautified the entire area.

Громкий шум водопадов Вриндавана перекрывал стрекот сверчков, а деревья, влажные от брызг, делали местность необычайно привлекательной.

Purport

Комментарий

This and the following three verses describe how Vṛndāvana manifested the features of spring, even during the summer season.

Этот и три последующих стиха описывают особенности весны, которые оставались во Вриндаване даже летом.