Text 4
ТЕКСТ 4
Devanagari
Деванагари
शश्वत्तच्छीकरर्जीषद्रुममण्डलमण्डितम् ॥ ४ ॥
Text
Текст
nivṛtta-svana-jhillikam
śaśvat tac-chīkararjīṣa-
druma-maṇḍala-maṇḍitam
ш́аш́ват тач-чхӣкарарджӣша-друма-ман̣д̣ала-ман̣д̣итам
Synonyms
Пословный перевод
yatra — in which (Vṛndāvana); nirjhara — of the waterfalls; nirhrāda — by the resounding; nivṛtta — stopped; svana — the sound; jhillikam — of the crickets; śaśvat — constant; tat — of those (waterfalls); śīkara — by the drops of water; ṛjīṣa — moistened; druma — of trees; maṇḍala — with the groups; maṇḍitam — decorated.
йатра — где (во Вриндаване); нирджхара — водопадов; нирхра̄да — шумом; нивр̣тта — остановлен; свана — стрекот; джхилликам — издаваемый сверчками; ш́аш́ват — постоянный; тат — тех (водопадов); ш́ӣкара — капельками воды; р̣джӣша — увлажненными; друма — деревьев; ман̣д̣ала — группами; ман̣д̣итам — украшенный.
Translation
Перевод
In Vṛndāvana, the loud sound of waterfalls covered the crickets’ noise, and clusters of trees constantly moistened by spray from those waterfalls beautified the entire area.
Громкий шум водопадов Вриндавана перекрывал стрекот сверчков, а деревья, влажные от брызг, делали местность необычайно привлекательной.
Purport
Комментарий
This and the following three verses describe how Vṛndāvana manifested the features of spring, even during the summer season.
Этот и три последующих стиха описывают особенности весны, которые оставались во Вриндаване даже летом.