Text 3
ТЕКСТ 3
Devanagari
Деванагари
यत्रास्ते भगवान् साक्षाद् रामेण सह केशव: ॥ ३ ॥
Text
Текст
vasanta iva lakṣitaḥ
yatrāste bhagavān sākṣād
rāmeṇa saha keśavaḥ
васанта ива лакшитах̣
йатра̄сте бхагава̄н са̄кша̄д
ра̄мен̣а саха кеш́авах̣
Synonyms
Пословный перевод
saḥ — this (hot season); ca — nevertheless; vṛndāvana — of Śrī Vṛndāvana; guṇaiḥ — by the transcendental qualities; vasantaḥ — springtime; iva — as if; lakṣitaḥ — manifesting symptoms; yatra — in which (Vṛndāvana); āste — remains; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt — personally; rāmeṇa saha — together with Lord Balarāma; keśavaḥ — Lord Śrī Kṛṣṇa.
сах̣ — это (жаркое время года); ча — тем не менее; вр̣нда̄вана — Шри Вриндавана; гун̣аих̣ — трансцендентными качествами; васантах̣ — весны; ива — будто; лакшитах̣ — наделенное признаками; йатра — где (во Вриндаване); а̄сте — пребывает; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; са̄кша̄т — непосредственно; ра̄мен̣а саха — вместе с Господом Баларамой; кеш́авах̣ — Господь Шри Кришна.
Translation
Перевод
Nevertheless, because the Supreme Personality of Godhead was personally staying in Vṛndāvana along with Balarāma, summer manifested the qualities of spring. Such are the features of the land of Vṛndāvana.
Тем не менее, из-за того что Верховный Господь Сам жил во Вриндаване вместе со Своим братом Баларамой, лето там было похоже на весну. Таковы удивительные свойства земли Вриндавана.