Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

स तं गृहीत्वा प्रपदोर्भ्रामयित्वैकपाणिना ।
चिक्षेप तृणराजाग्रे भ्रामणत्यक्तजीवितम् ॥ ३२ ॥

Text

Текст

sa taṁ gṛhītvā prapador
bhrāmayitvaika-pāṇinā
cikṣepa tṛṇa-rājāgre
bhrāmaṇa-tyakta-jīvitam
са там̇ гр̣хӣтва̄ прападор
бхра̄майитваика-па̄н̣ина̄
чикшепа тр̣н̣а-ра̄джа̄гре
бхра̄ман̣а-тйакта-джӣвитам

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He; tam — him; gṛhītvā — seizing; prapadoḥ — by the hooves; bhrāmayitvā — whirling around; eka-pāṇinā — with a single hand; cikṣepa — He threw; tṛṇa-rāja-agre — into the top of a palm tree; bhrāmaṇa — by the whirling; tyakta — giving up; jīvitam — his life.

сах̣ — Он; там — его; гр̣хӣтва̄ — схватив; прападох̣ — за копыта; бхра̄майитва̄ — раскрутив; эка-па̄н̣ина̄ — одной рукой; чикшепа — швырнул; тр̣н̣а-ра̄джа-агре — на верхушку пальмы; бхра̄ман̣а — от вращения; тйакта — оставлена; джӣвитам — того, чья жизнь.

Translation

Перевод

Lord Balarāma seized Dhenuka by his hooves, whirled him about with one hand and threw him into the top of a palm tree. The violent wheeling motion killed the demon.

Господь Баларама поймал Дхенуку за копыта, одной рукой раскрутил его вокруг Себя и забросил на верхушку пальмы. От бешеного вращения демон испустил дух.