Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

तथाघवदनान्मृत्यो रक्षित्वा वत्सपालकान् ।
सरित्पुलिनमानीय भगवानिदमब्रवीत् ॥ ४ ॥

Text

Texto

tathāgha-vadanān mṛtyo
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
tathāgha-vadanān mṛtyo
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt

Synonyms

Palabra por palabra

tathā — thereafter; agha-vadanāt — from the mouth of Aghāsura; mṛtyoḥ — death personified; rakṣitvā — after saving; vatsa-pālakān — all the cowherd boys and calves; sarit-pulinam — to the bank of the river; ānīya — bringing them; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; idam — these words; abravīt — spoke.

tathā — a continuación; agha-vadanāt — de la boca de Aghāsura; mṛtyoḥ — la muerte en persona; rakṣitvā — después de salvar; vatsa-pālakān — a todos los pastorcillos y terneros; sarit-pulinam — a la orilla del río; ānīya — tras llevarlos; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa; idam — estas palabras; abravīt — habló.

Translation

Traducción

Then, after saving the boys and calves from the mouth of Aghāsura, who was death personified, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, brought them all to the bank of the river and spoke the following words.

Después de salvar a los niños y a los terneros de las fauces de Aghāsura, que era la muerte en persona, el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, los llevó a todos a la orilla del río y les habló con las siguientes palabras.