Text 4
Sloka 4
Devanagari
Dévanágarí
तथाघवदनान्मृत्यो रक्षित्वा वत्सपालकान् ।
सरित्पुलिनमानीय भगवानिदमब्रवीत् ॥ ४ ॥
सरित्पुलिनमानीय भगवानिदमब्रवीत् ॥ ४ ॥
Text
Verš
tathāgha-vadanān mṛtyo
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
tathāgha-vadanān mṛtyo
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
Synonyms
Synonyma
tathā — thereafter; agha-vadanāt — from the mouth of Aghāsura; mṛtyoḥ — death personified; rakṣitvā — after saving; vatsa-pālakān — all the cowherd boys and calves; sarit-pulinam — to the bank of the river; ānīya — bringing them; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; idam — these words; abravīt — spoke.
Translation
Překlad
Then, after saving the boys and calves from the mouth of Aghāsura, who was death personified, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, brought them all to the bank of the river and spoke the following words.
Poté, co Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, zachránil chlapce a telátka z tlamy Aghāsury, jenž byl zosobněnou smrtí, přivedl je všechny ke břehu řeky a pronesl následující slova.