Text 6
Sloka 6
Devanagari
Dévanágarí
अहं पूर्वमहं पूर्वमिति संस्पृश्य रेमिरे ॥ ६ ॥
Text
Verš
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
Synonyms
Synonyma
yadi — if; dūram — to a distant place; gataḥ — went; kṛṣṇaḥ — the Supreme Personality of Godhead; vana-śobha — the beauty of the forest; īkṣaṇāya — for visiting and enjoying; tam — unto Kṛṣṇa; aham — I; pūrvam — first; aham — I; pūrvam — first; iti — in this way; saṁspṛśya — by touching Him; remire — they enjoyed life.
Translation
Překlad
Sometimes Kṛṣṇa would go to a somewhat distant place to see the beauty of the forest. Then all the other boys would run to accompany Him, each one saying, “I shall be the first to run and touch Kṛṣṇa! I shall touch Kṛṣṇa first!” In this way they enjoyed life by repeatedly touching Kṛṣṇa.
Někdy se Kṛṣṇa poněkud vzdálil, aby se pokochal krásou lesa. Všichni ostatní chlapci pak utíkali za Ním, a každý z nich volal: “Já přiběhnu ke Kṛṣṇovi a dotknu se Ho jako první! Já se dotknu Kṛṣṇy první!” Znovu a znovu se dotýkali Kṛṣṇy, a tak se radovali ze života.