Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Devanagari

Dévanágarí

नैतद् विचित्रं मनुजार्भमायिन:
परावराणां परमस्य वेधस: ।
अघोऽपि यत्स्पर्शनधौतपातक:
प्रापात्मसाम्यं त्वसतां सुदुर्लभम् ॥ ३८ ॥

Text

Verš

naitad vicitraṁ manujārbha-māyinaḥ
parāvarāṇāṁ paramasya vedhasaḥ
agho ’pi yat-sparśana-dhauta-pātakaḥ
prāpātma-sāmyaṁ tv asatāṁ sudurlabham
naitad vicitraṁ manujārbha-māyinaḥ
parāvarāṇāṁ paramasya vedhasaḥ
agho ’pi yat-sparśana-dhauta-pātakaḥ
prāpātma-sāmyaṁ tv asatāṁ sudurlabham

Synonyms

Synonyma

na — not; etat — this; vicitram — is wonderful; manuja-arbha-māyinaḥ — of Kṛṣṇa, who appeared as the son of Nanda Mahārāja and Yaśodā, being compassionate upon them; para-avarāṇām — of all causes and effects; paramasya vedhasaḥ — of the supreme creator; aghaḥ api — Aghāsura also; yat-sparśana — simply by the slight association of whom; dhauta-pātakaḥ — became freed from all contamination of material existence; prāpa — became elevated; ātma-sāmyam — to a body exactly resembling that of Nārāyaṇa; tu — but; asatām sudurlabham — which is not at all possible to be obtained by contaminated souls (but everything can be possible by the mercy of the Supreme Lord).

na — ne; etat — toto; vicitram — je úžasné; manuja-arbha-māyinaḥ — Kṛṣṇy, jenž se zjevil jako syn Nandy Mahārāje a Yaśody ze soucitu s nimi; para-avarāṇām — všech příčin a následků; paramasya vedhasaḥ — nejvyššího stvořitele; aghaḥ api — i Aghāsura; yat-sparśana — díky letmému setkání s Ním; dhauta-pātakaḥ — byl zbaven všeho znečištění hmotné existence; prāpa — bylo mu dáno; ātma-sāmyam — tělo, jaké má Nārāyaṇa; tu — ale; asatām sudurlabham — jež znečištěné duše nemohou nikdy získat (ale milostí Nejvyššího Pána je možné všechno).

Translation

Překlad

Kṛṣṇa is the cause of all causes. The causes and effects of the material world, both higher and lower, are all created by the Supreme Lord, the original controller. When Kṛṣṇa appeared as the son of Nanda Mahārāja and Yaśodā, He did so by His causeless mercy. Consequently, for Him to exhibit His unlimited opulence was not at all wonderful. Indeed, He showed such great mercy that even Aghāsura, the most sinful miscreant, was elevated to being one of His associates and achieving sārūpya-mukti, which is actually impossible for materially contaminated persons to attain.

Kṛṣṇa je příčina všech příčin. Všechny příčiny a následky v hmotném světě, významnější i ty méně významné, jsou stvořeny Nejvyšším Pánem, původním vládcem. Když se Kṛṣṇa zjevil jako syn Nandy Mahārāje a Yaśody, učinil tak ze své bezpříčinné milosti. Nebylo tedy pro Něho na tom, že projevil svůj neomezený majestát, nic úžasného. Jeho milost byla tak velká, že dokonce i Aghāsura, nejhříšnější darebák, se mohl stát jedním z Jeho společníků a dosáhnout sārūpya-mukti, což je pro hmotně znečištěné osoby nedosažitelné.

Purport

Význam

The word māyā is also used in connection with love. Out of māyā, love, a father has affection for his child. Therefore the word māyinaḥ indicates that Kṛṣṇa, out of love, appeared as the son of Nanda Mahārāja and assumed the form of a human child (manujārbha). Kṛṣṇa is the cause of all causes. He is the creator of cause and effect, and He is the supreme controller. Nothing is impossible for Him. Therefore, that He enabled even a living being like Aghāsura to attain the salvation of sārūpya-mukti was not at all wonderful for Kṛṣṇa. Kṛṣṇa took pleasure in entering the mouth of Aghāsura in a sporting spirit along with His associates. Therefore, when Aghāsura, by that sporting association, as maintained in the spiritual world, was purified of all contamination, he attained sārūpya-mukti and vimukti by the grace of Kṛṣṇa. For Kṛṣṇa this was not at all wonderful.

Slovo māyā se rovněž používá v souvislosti s láskou. Z lásky neboli māyi je otec laskavý ke svému dítěti. Slovo māyinaḥ tedy vyjadřuje, že Kṛṣṇa se z lásky zjevil jako syn Nandy Mahārāje a v podobě lidského dítěte (manujārbha). Kṛṣṇa je příčina všech příčin. Je stvořitelem příčiny a následku a nejvyšším vládcem. Nic pro Něho není nemožné. Umožnit dokonce i takové živé bytosti, jako byl Aghāsura, osvobození sārūpya-mukti tedy pro Kṛṣṇu nebylo vůbec nic úžasného. Kṛṣṇa se bavil tím, že se svými společníky vstoupil do Aghāsurovy tlamy. Když byl tedy Aghāsura tímto stykem prostřednictvím hry, které existují v duchovním světě, zbaven všeho znečištění, dosáhl milostí Kṛṣṇy sārūpya-mukti a vimukti. Pro Kṛṣṇu na tom nebylo vůbec nic úžasného.