Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

दावोष्णखरवातोऽयं श्वासवद्भ‍ाति पश्यत ।
तद्दग्धसत्त्वदुर्गन्धोऽप्यन्तरामिषगन्धवत् ॥ २३ ॥

Text

Текст

dāvoṣṇa-khara-vāto ’yaṁ
śvāsavad bhāti paśyata
tad-dagdha-sattva-durgandho
’py antar-āmiṣa-gandhavat
да̄вошн̣а-кхара-ва̄то ’йам̇
ш́ва̄савад бха̄ти паш́йата
тад-дагдха-саттва-дургандхо
’пй антар-а̄миша-гандхават

Synonyms

Пословный перевод

dāva-uṣṇa-khara-vātaḥ ayam — hot breath coming out exactly like fire; śvāsa-vat bhāti paśyata — just see how it resembles his breath; tat-dagdha-sattva — of burning corpses; durgandhaḥ — the bad smell; api — indeed; antaḥ-āmiṣa-gandha-vat — is like the fleshy smell coming out from within.

да̄ва-ушн̣а-кхара-ва̄тах̣ айам — этот знойный ветер, который вырывается, как пламя; ш́ва̄са-ват бха̄ти паш́йата — посмотрите, как (он) похож на дыхание; тат-дагдха-саттва — горящих трупов; дургандхах̣ — зловоние; апи — поистине; антах̣-а̄миша-гандха- ват — словно запах мяса, идущий изнутри.

Translation

Перевод

The hot fiery wind is the breath coming out of his mouth, which is giving off the bad smell of burning flesh because of all the dead bodies he has eaten.

Раскаленный ветер — это дыхание, которое вырывается из его пасти. Оно пропитано зловонием горящего мяса, трупов, которые съел этот питон.