Skip to main content

Text 23

Text 23

Devanagari

Devanagari

दावोष्णखरवातोऽयं श्वासवद्भ‍ाति पश्यत ।
तद्दग्धसत्त्वदुर्गन्धोऽप्यन्तरामिषगन्धवत् ॥ २३ ॥

Text

Texto

dāvoṣṇa-khara-vāto ’yaṁ
śvāsavad bhāti paśyata
tad-dagdha-sattva-durgandho
’py antar-āmiṣa-gandhavat
dāvoṣṇa-khara-vāto ’yaṁ
śvāsavad bhāti paśyata
tad-dagdha-sattva-durgandho
’py antar-āmiṣa-gandhavat

Synonyms

Palabra por palabra

dāva-uṣṇa-khara-vātaḥ ayam — hot breath coming out exactly like fire; śvāsa-vat bhāti paśyata — just see how it resembles his breath; tat-dagdha-sattva — of burning corpses; durgandhaḥ — the bad smell; api — indeed; antaḥ-āmiṣa-gandha-vat — is like the fleshy smell coming out from within.

dāva-uṣṇa-khara-vātaḥ ayam — aliento caliente que sale como fuego; śvāsa-vat bhāti paśyata — miren cómo su aliento se parece a; tat-dagdha-sattva — de cadáveres quemándose; durgandhaḥ — el mal olor; api — en verdad; antaḥ-āmiṣa-gandha-vat — es como el olor a carne que viene de dentro.

Translation

Traducción

The hot fiery wind is the breath coming out of his mouth, which is giving off the bad smell of burning flesh because of all the dead bodies he has eaten.

Ese viento cálido es el aliento que sale de su boca, y esa peste a carne quemada es el olor de los cadáveres que se ha comido.