Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Devanagari

Dévanágarí

प्रतिस्पर्धेते सृक्कभ्यां सव्यासव्ये नगोदरे ।
तुङ्गश‍ृङ्गालयोऽप्येतास्तद्दंष्ट्राभिश्च पश्यत ॥ २१ ॥

Text

Verš

pratispardhete sṛkkabhyāṁ
savyāsavye nagodare
tuṅga-śṛṅgālayo ’py etās
tad-daṁṣṭrābhiś ca paśyata
pratispardhete sṛkkabhyāṁ
savyāsavye nagodare
tuṅga-śṛṅgālayo ’py etās
tad-daṁṣṭrābhiś ca paśyata

Synonyms

Synonyma

pratispardhete — just resembling; sṛkkabhyām — with the corners of the mouth; savya-asavye — left and right; naga-udare — caves of a mountain; tuṅga-śṛṅga-ālayaḥ — the high mountain peaks; api — although it is so; etāḥ tat-daṁṣṭrābhiḥ — they resemble the teeth of the animal; ca — and; paśyata — just see.

pratispardhete — připomínající; sṛkkabhyām — koutky tlamy; savya-asavye — nalevo a napravo; naga-udare — jeskyně v horách; tuṅga-śṛṅga-ālayaḥ — vysoké štíty hor; api — ačkoliv je to tak; etāḥ tat-daṁṣṭrābhiḥ — připomínají zuby zvířete; ca — a; paśyata — podívejte.

Translation

Překlad

On the left and right, the two depressions resembling mountain caves are the corners of its mouth, and the high mountain peaks are its teeth.

“Dvě prohlubně nalevo a napravo, podobající se jeskyním v horách, jsou koutky jeho tlamy a ty vysoké štíty hor jsou jeho zuby.”