Skip to main content

Text 55

ТЕКСТ 55

Devanagari

Деванагари

अहो बतास्य बालस्य बहवो मृत्यवोऽभवन् ।
अप्यासीद् विप्रियं तेषां कृतं पूर्वं यतो भयम् ॥ ५५ ॥

Text

Текст

aho batāsya bālasya
bahavo mṛtyavo ’bhavan
apy āsīd vipriyaṁ teṣāṁ
kṛtaṁ pūrvaṁ yato bhayam
ахо батсйа бласйа
бахаво мтйаво ’бхаван
апй сӣд виприйа теш
кта пӯрва йато бхайам

Synonyms

Пословный перевод

aho bata — it is very astonishing; asya — of this; bālasya — Kṛṣṇa; bahavaḥ — many, many; mṛtyavaḥ — causes of death; abhavan — appeared; api — still; āsīt — there was; vipriyam — the cause of death; teṣām — of them; kṛtam — done; pūrvam — formerly; yataḥ — from which; bhayam — there was fear of death.

ахо бата — о, это поразительно; асйа — этого; бласйа — Кришны; бахава — многие; мтйава — причины смерти; абхаван — были; апи — тем не менее; сӣт — была; виприйам — причина смерти; тешм — тех; ктам — сделана; пӯрвам — прежде; йата — от которой; бхайам — страх (смерти).

Translation

Перевод

The cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, began to contemplate: It is very astonishing that although this boy Kṛṣṇa has many times faced many varied causes of death, by the grace of the Supreme Personality of Godhead it was these causes of fear that were killed, instead of Him.

Пастухи во главе с Махараджей Нандой думали: Поразительно! Столько раз этому мальчику, Кришне, приходилось сталкиваться с всевозможными смертельными опасностями, но по милости Верховной Личности Бога не Он, а те, кто грозил Ему смертью, были убиты.

Purport

Комментарий

The cowherd men innocently thought, “Because our Kṛṣṇa is innocent, the causes of death that appeared before Him were themselves killed instead of Kṛṣṇa. This is the greatest grace of the Supreme Personality of Godhead.”

Простодушные пастухи думали: «Наш Кришна безгрешен, поэтому все, кто пытался Его убить, сами встретили смерть. Это величайшая милость Верховной Личности Бога».