Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Devanagari

Деванагари

यावदौत्पातिकोऽरिष्टो व्रजं नाभिभवेदित: ।
तावद्बालानुपादाय यास्यामोऽन्यत्र सानुगा: ॥ २७ ॥

Text

Текст

yāvad autpātiko ’riṣṭo
vrajaṁ nābhibhaved itaḥ
tāvad bālān upādāya
yāsyāmo ’nyatra sānugāḥ
йа̄вад аутпа̄тико ’ришт̣о
враджам̇ на̄бхибхавед итах̣
та̄вад ба̄ла̄н упа̄да̄йа
йа̄сйа̄мо ’нйатра са̄нуга̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

yāvat — so long; autpātikaḥ — disturbing; ariṣṭaḥ — the demon; vrajam — this Gokula Vrajabhūmi; na — not; abhibhavet itaḥ — go away from this place; tāvat — so long; bālān upādāya — for the benefit of the boys; yāsyāmaḥ — we shall go; anyatra — somewhere else; sa-anugāḥ — with our followers.

йа̄ват — пока; аутпа̄тиках̣ — приносящий беду; аришт̣ах̣ — демон; враджам — Гокулу Враджабхуми; на — не; абхибхавет итах̣ — уйдет отсюда; та̄ват — до того времени; ба̄ла̄н упа̄да̄йа — ради благополучия мальчиков; йа̄сйа̄мах̣ — пойдем; анйатра — в другое место; са-ануга̄х̣ — сопровождаемые (нашими) спутниками.

Translation

Перевод

All these incidents are being caused by some unknown demon. Before he comes here to create another disturbance, it is our duty to go somewhere else with the boys until there are no more disturbances.

Все это происки какого-то неизвестного демона. Пока он не устроил здесь еще что-нибудь, мы должны вместе с мальчиками переселиться в другое место, чтобы положить всему этому конец.

Purport

Комментарий

Upananda suggested, “By the mercy of Lord Viṣṇu, Kṛṣṇa has always been saved from so many dangerous incidents. Now let us leave this place and go someplace where we may worship Lord Viṣṇu undisturbed, before there is another cause of death from some demon who may attack us.” A devotee desires only that he may execute devotional service undisturbed. Actually we see, however, that even during the presence of Kṛṣṇa, when Nanda Mahārāja and the other cowherd men had the Supreme Personality of Godhead in their presence, there were disturbances. Of course, in every case, Kṛṣṇa came out victorious. The instruction we may derive from this is that we should not be disturbed by so-called disturbances. There have been so many disturbances to our Kṛṣṇa consciousness movement, but we cannot give up our forward march. On the contrary, people are receiving this movement very enthusiastically all over the world, and they are purchasing literature about Kṛṣṇa consciousness with redoubled energy. Thus there are both encouragements and disturbances. This was so even in Kṛṣṇa’s time.

Упананда внес такое предложение: «По милости Господа Вишну Кришна был спасен от множества опасностей. Пока на нас опять не напал какой-нибудь демон, грозя нам смертью, давайте уйдем отсюда в такое место, где никто не будет мешать нам поклоняться Господу Вишну». Единственное, чего хочет преданный, это чтобы ему не мешали заниматься преданным служением. Но, как мы видим, даже когда на земле находился Кришна, когда рядом с Махараджей Нандой и другими пастухами находился Сам Верховный Господь, с ними случались разные происшествия. Разумеется, из всех опасных ситуаций Кришна выходил победителем. Это значит, что нам не надо опасаться так называемых проблем. Хотя Движение сознания Кришны сталкивается с многочисленными препятствиями, мы должны продолжать идти вперед. Видя, какие препятствия встают на пути нашего Движения, люди повсюду встречают его с огромным энтузиазмом и приобретают книги о сознании Кришны с удвоенной энергией. Таким образом, всегда будут и вдохновляющие победы, и проблемы. Так было даже во времена Кришны.