Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

भूम्यां निपतितौ तत्र दद‍ृशुर्यमलार्जुनौ ।
बभ्रमुस्तदविज्ञाय लक्ष्यं पतनकारणम् ॥ २ ॥

Text

Текст

bhūmyāṁ nipatitau tatra
dadṛśur yamalārjunau
babhramus tad avijñāya
lakṣyaṁ patana-kāraṇam
бхӯмй нипатитау татра
дадур йамалрджунау
бабхрамус тад авиджйа
лакшйа патана-краам

Synonyms

Пословный перевод

bhūmyām — on the ground; nipatitau — which had fallen; tatra — there; dadṛśuḥ — all of them saw; yamala-arjunau — the twin arjuna trees; babhramuḥ — they became bewildered; tat — that; avijñāya — but they could not trace out; lakṣyam — although they could directly perceive that the trees had fallen; patana-kāraṇam — the cause of their falling (how could it have happened all of a sudden?).

бхӯмйм — на землю; нипатитау — упавшие; татра — там; даду — увидели; йамала-арджунау — деревья-близнецы арджуна; бабхраму — пришли в замешательство; тат — то; авиджйа — не сумев понять; лакшйам — непосредственно воспринимаемую (они своими глазами видели упавшие деревья); патана-краам — причину падения (как это могло случиться ни с того ни с сего?).

Translation

Перевод

There they saw the fallen yamala-arjuna trees on the ground, but they were bewildered because even though they could directly perceive that the trees had fallen, they could not trace out the cause for their having done so.

Там их взору предстали лежащие на земле деревья ямала-арджуна, однако это вызвало у пастухов недоумение: хотя они своими глазами видели, что деревья упали, понять, почему это произошло, они не могли.

Purport

Комментарий

Considering all the circumstances, had this been done by Kṛṣṇa? He was standing on the spot, and His playmates described that this had been done by Him. Had Kṛṣṇa actually done this, or were these merely stories? This was a cause of bewilderment.

Вот лежат упавшие деревья, но неужели их свалил Кришна? Он стоит на том самом месте, и Его друзья по играм говорят, что это сделал Он. Правда ли, что это сделал Кришна или дети просто выдумывают? Пастухи были в недоумении.