Skip to main content

Text 40

Text 40

Devanagari

Devanagari

श्रीभगवानुवाच
ज्ञातं मम पुरैवैतद‍ृषिणा करुणात्मना ।
यच्छ्रीमदान्धयोर्वाग्भिर्विभ्रंशोऽनुग्रह: कृत: ॥ ४० ॥

Text

Texto

śrī-bhagavān uvāca
jñātaṁ mama puraivaitad
ṛṣiṇā karuṇātmanā
yac chrī-madāndhayor vāgbhir
vibhraṁśo ’nugrahaḥ kṛtaḥ
śrī-bhagavān uvāca
jñātaṁ mama puraivaitad
ṛṣiṇā karuṇātmanā
yac chrī-madāndhayor vāgbhir
vibhraṁśo ’nugrahaḥ kṛtaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; jñātam — everything is known; mama — to Me; purā — in the past; eva — indeed; etat — this incident; ṛṣiṇā — by the great sage Nārada; karuṇā-ātmanā — because he was very, very kind to you; yat — which; śrī-mada-andhayoḥ — who had become mad after material opulence and had thus become blind; vāgbhiḥ — by words or by cursing; vibhraṁśaḥ — falling down from the heavenly planet to become arjuna trees here; anugrahaḥ kṛtaḥ — this was a great favor done by him to you.

śrī-bhagavān uvāca — la Suprema Personalidad de Dios dijo; jñātam — todo conocido; mama — a Mí; purā — en el pasado; eva — en verdad; etat — este episodio; ṛṣiṇā — por el gran sabio Nārada; karuṇā-ātmanā — debido a que es tan bondadoso con ustedes; yat — lo cual; śrī-mada-andhayoḥ — que habían enloquecido en pos de la opulencia material y que, por ello, estaban ciegos; vāgbhiḥ — con palabras, o por maldecir; vibhraṁśaḥ — caer del planeta celestial para volverse árboles arjuna en este; anugrahaḥ kṛtaḥ — fue este un gran favor que él les hizo.

Translation

Traducción

The Supreme Personality of Godhead said: The great saint Nārada Muni is very merciful. By his curse, he showed the greatest favor to both of you, who were mad after material opulence and who had thus become blind. Although you fell from the higher planet Svargaloka and became trees, you were most favored by him. I knew of all these incidents from the very beginning.

La Suprema Personalidad de Dios dijo: El gran santo Nārada Muni es muy misericordioso. Ustedes estaban cegados y habían enloquecido en pos de la opulencia material, pero él, con su maldición, les hizo el mayor de los favores. Aunque cayeron de Svargaloka, el planeta más elevado, y se convirtieron en árboles, recibieron de él el mayor de los bienes. Conozco todo lo ocurrido desde el mismo comienzo.

Purport

Significado

It is now confirmed by the Supreme Personality of Godhead that the curse of a devotee is also to be regarded as mercy. As Kṛṣṇa, God, is all-good, a Vaiṣṇava is also all-good. Whatever he does is good for everyone. This is explained in the following verse.

La Suprema Personalidad de Dios confirma ahora que la maldición de un devoto debe considerarse también misericordia. Del mismo modo que Kṛṣṇa, Dios, es absolutamente bueno, el vaiṣṇava también lo es. Todo lo que hace es bueno para todos. Esto se explica en el verso siguiente.