Skip to main content

Text 27

Text 27

Devanagari

Devanagari

बालेन निष्कर्षयतान्वगुलूखलं तद्
दामोदरेण तरसोत्कलिताङ्‍‍घ्रिबन्धौ ।
निष्पेततु: परमविक्रमितातिवेप-
स्कन्धप्रवालविटपौ कृतचण्डशब्दौ ॥ २७ ॥

Text

Texto

bālena niṣkarṣayatānvag ulūkhalaṁ tad
dāmodareṇa tarasotkalitāṅghri-bandhau
niṣpetatuḥ parama-vikramitātivepa-
skandha-pravāla-viṭapau kṛta-caṇḍa-śabdau
bālena niṣkarṣayatānvag ulūkhalaṁ tad
dāmodareṇa tarasotkalitāṅghri-bandhau
niṣpetatuḥ parama-vikramitātivepa-
skandha-pravāla-viṭapau kṛta-caṇḍa-śabdau

Synonyms

Palabra por palabra

bālena — by the boy Kṛṣṇa; niṣkarṣayatā — who was dragging; anvak — following the dragging of Kṛṣṇa; ulūkhalam — the wooden mortar; tat — that; dāma-udareṇa — by Kṛṣṇa, who was tied by the belly; tarasā — with great force; utkalita — uprooted; aṅghri-bandhau — the roots of the two trees; niṣpetatuḥ — fell down; parama-vikramita — by the supreme power; ati-vepa — trembling severely; skandha — trunk; pravāla — bunches of leaves; viṭapau — those two trees, along with their branches; kṛta — having made; caṇḍa-śabdau — a fierce sound.

bālena — por el niño Kṛṣṇa; niṣkarṣayatā — que estaba arrastrando; anvak — del cual tiraba Kṛṣṇa; ulūkhalam — el mortero de madera; tat — ese; dāma-udareṇa — por Kṛṣṇa, que estaba atado por la cintura; tarasā — con mucha fuerza; utkalita — arrancó; aṅghri-bandhau — las raíces de los dos árboles; niṣpetatuḥ — cayeron; parama-vikramita — por el poder supremo; ati-vepa — temblando violentamente; skandha — el tronco; pravāla — grupos de hojas; viṭapau — los dos árboles, con sus ramas; kṛta — habiendo hecho; caṇḍa-śabdau — un terrible sonido.

Translation

Traducción

By dragging behind Him with great force the wooden mortar tied to His belly, the boy Kṛṣṇa uprooted the two trees. By the great strength of the Supreme Person, the two trees, with their trunks, leaves and branches, trembled severely and fell to the ground with a great crash.

Arrastrando tras de Sí con muchísima fuerza el mortero de madera al que estaba atado por la cintura, el niño Kṛṣṇa arrancó de raíz los dos árboles. Por la enorme fuerza de la Persona Suprema, los dos árboles, con su tronco, sus hojas y sus ramas, temblaron violentamente y cayeron al suelo con gran estrépito.

Purport

Significado

This is the pastime of Kṛṣṇa known as dāmodara-līlā. Therefore another of Kṛṣṇa’s names is Dāmodara. As stated in the Hari-vaṁśa:

Este es el pasatiempo de Kṛṣṇa conocido con el nombre de dāmodara-līlā. A raíz de este pasatiempo, Kṛṣṇa recibe también el nombre de Dāmodara. Como se afirma en el Hari-vaṁśa:

sa ca tenaiva nāmnā tu
kṛṣṇo vai dāma-bandhanāt
goṣṭhe dāmodara iti
gopībhiḥ parigīyate
sa ca tenaiva nāmnā tu
kṛṣṇo vai dāma-bandhanāt
goṣṭhe dāmodara iti
gopībhiḥ parigīyate