Skip to main content

Text 26

Sloka 26

Devanagari

Dévanágarí

इत्यन्तरेणार्जुनयो: कृष्णस्तु यमयोर्ययौ ।
आत्मनिर्वेशमात्रेण तिर्यग्गतमुलूखलम् ॥ २६ ॥

Text

Verš

ity antareṇārjunayoḥ
kṛṣṇas tu yamayor yayau
ātma-nirveśa-mātreṇa
tiryag-gatam ulūkhalam
ity antareṇārjunayoḥ
kṛṣṇas tu yamayor yayau
ātma-nirveśa-mātreṇa
tiryag-gatam ulūkhalam

Synonyms

Synonyma

iti — thus deciding; antareṇa — between; arjunayoḥ — the two arjuna trees; kṛṣṇaḥ tu — Lord Kṛṣṇa; yamayoḥ yayau — entered between the two trees; ātma-nirveśa-mātreṇa — as soon as He entered (between the two trees); tiryak — crossways; gatam — so became; ulūkhalam — the big mortar for grinding spices.

iti — když se takto rozhodl; antareṇa — mezi; arjunayoḥ — dva arjunové stromy; kṛṣṇaḥ tu — Pán Kṛṣṇa; yamayoḥ yayau — vstoupil mezi dva stromy; ātma-nirveśa-mātreṇa — když procházel (mezi těmito dvěma stromy); tiryak — vzpříčený; gatam — stal se; ulūkhalam — velký hmoždíř na drcení koření.

Translation

Překlad

Having thus spoken, Kṛṣṇa soon entered between the two arjuna trees, and thus the big mortar to which He was bound turned crosswise and stuck between them.

Kṛṣṇa brzy poté, co takto promluvil, vstoupil mezi dva arjunové stromy, a tak se velký hmoždíř, k němuž byl přivázán, převrátil a vzpříčil mezi nimi.