Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

कस्मान्मुकुन्दो भगवान् पितुर्गेहाद् व्रजं गत: । क्‍व वासं ज्ञातिभि: सार्धं कृतवान् सात्वतांपति: ॥ ९ ॥

Text

Текст

kasmān mukundo bhagavān
pitur gehād vrajaṁ gataḥ
kva vāsaṁ jñātibhiḥ sārdhaṁ
kṛtavān sātvatāṁ patiḥ
касма̄н мукундо бхагава̄н
питур геха̄д враджам̇ гатах̣
ква ва̄сам̇ джн̃а̄тибхих̣ са̄рдхам̇
кр̣тава̄н са̄твата̄м̇ патих̣

Synonyms

Пословный перевод

kasmāt — why; mukundaḥ — Kṛṣṇa, who can award liberation to everyone; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; pituḥ — of His father (Vasudeva); gehāt — from the house; vrajam — to Vrajadhāma, Vrajabhūmi; gataḥ — went; kva — where; vāsam — placed Himself to live; jñātibhiḥ — His relatives; sārdham — with; kṛtavān — did so; sātvatām patiḥ — the master of all Vaiṣṇava devotees.

касма̄т — почему; мукундах̣ — Господь Кришна, способный даровать освобождение каждому; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; питух̣ — отца (Васудевы); геха̄т — из дома; враджам — во Враджадхаму, Враджабхуми; гатах̣ — отправившийся; ква — где; ва̄сам — место жительства; джн̃а̄тибхих̣ — со Своими родственниками; са̄рдхам — вместе; кр̣тава̄н — сделал; са̄твата̄м патих̣ — господин всех преданных-вайшнавов.

Translation

Перевод

Why did Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, leave the house of His father, Vasudeva, and transfer Himself to the house of Nanda in Vṛndāvana? Where did the Lord, the master of the Yadu dynasty, live with His relatives in Vṛndāvana?

Почему Кришна, Верховная Личность Бога, покинул дом Своего отца, Васудевы, и перенес Себя в дом Нанды во Вриндаване? В какой части Вриндавана Господь, повелитель династии Яду, жил, окруженный Своими родственниками?

Purport

Комментарий

These are inquiries about the itinerary of Kṛṣṇa. Just after His birth in the house of Vasudeva in Mathurā, Kṛṣṇa transferred Himself to Gokula, on the other side of the Yamunā, and after some days He moved with His father, mother and other relatives to Nanda-grāma, Vṛndāvana. Mahārāja Parīkṣit was very much eager to hear about Kṛṣṇa’s activities in Vṛndāvana. This entire canto of Śrīmad-Bhāgavatam is full of activities performed in Vṛndāvana and Dvārakā. The first forty chapters describe Kṛṣṇa’s Vṛndāvana affairs, and the next fifty describe Kṛṣṇa’s activities in Dvārakā. Mahārāja Parīkṣit, to fulfill his desire to hear about Kṛṣṇa, requested Śukadeva Gosvāmī to describe these activities in full detail.

Эти вопросы касаются странствий Кришны. Родившись в доме Васудевы в Матхуре, Кришна переместил Себя в Гокулу, расположенную на другом берегу Ямуны, а через некоторое время Он вместе со Своим отцом, матерью и другими родственниками переехал в Нанда-грам, во Вриндаван. Махараджа Парикшит очень хотел услышать о деяниях Кришны во Вриндаване. Вся эта песнь «Шримад-Бхагаватам» повествует о многочисленных деяниях, которые Кришна совершил во Вриндаване и Двараке. Первые сорок глав описывают жизнь Кришны во Вриндаване, а последующие пятьдесят глав — Его жизнь в Двараке. Горя желанием услышать о Кришне, Махараджа Парикшит попросил Шукадеву Госвами рассказать о Его деяниях во всех подробностях.