Skip to main content

Text 45

Text 45

Devanagari

Devanagari

एषा तवानुजा बाला कृपणा पुत्रिकोपमा । हन्तुं नार्हसि कल्याणीमिमां त्वं दीनवत्सल: ॥ ४५ ॥

Text

Texto

eṣā tavānujā bālā
kṛpaṇā putrikopamā
hantuṁ nārhasi kalyāṇīm
imāṁ tvaṁ dīna-vatsalaḥ
eṣā tavānujā bālā
kṛpaṇā putrikopamā
hantuṁ nārhasi kalyāṇīm
imāṁ tvaṁ dīna-vatsalaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

eṣā — this; tava — your; anujā — younger sister; bālā — innocent woman; kṛpaṇā — completely dependent on you; putrikā-upamā — exactly like your own daughter; hantum — to kill her; na — not; arhasi — you deserve; kalyāṇīm — who is under your affection; imām — her; tvam — you; dīna-vatsalaḥ — very compassionate to the poor and innocent.

eṣā — esta; tava — tuya; anujā — hermana menor; bālā — mujer inocente; kṛpaṇā — que depende completamente de ti; putrikā-upamā — exactamente como tu propia hija; hantum — en matarla; na — no; arhasi — tú debes incurrir; kalyāṇīm — que depende de tu cariño; imām — a ella; tvam — tú; dīna-vatsalaḥ — muy compasivo con los pobres e inocentes.

Translation

Traducción

As your younger sister, this poor girl Devakī is like your own daughter and deserves to be affectionately maintained. You are merciful, and therefore you should not kill her. Indeed, she deserves your affection.

Devakī, esta pobre muchacha, es tu hermana menor, y por ello es como tu propia hija, y tu deber es cuidarla con mucho cariño. Tú eres misericordioso, y por eso no debes matarla. En verdad, debes darle tu afecto.