Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

ब्रह्मा तदुपधार्याथ सह देवैस्तया सह । जगाम सत्रिनयनस्तीरं क्षीरपयोनिधे: ॥ १९ ॥

Text

Текст

brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraṁ kṣīra-payo-nidheḥ
брахма̄ тад-упадха̄рйа̄тха
саха деваис тайа̄ саха
джага̄ма са-три-найанас
тӣрам̇ кшӣра-пайо-нидхех̣

Synonyms

Пословный перевод

brahmā — Lord Brahmā; tat-upadhārya — understanding everything rightly; atha — thereafter; saha — with; devaiḥ — the demigods; tayā saha — with mother earth; jagāma — approached; sa-tri-nayanaḥ — with Lord Śiva, who has three eyes; tīram — the shore; kṣīra-payaḥ-nidheḥ — of the Ocean of Milk.

брахма̄ — Господь Брахма; тат-упадха̄рйа — правильно все поняв; атха — затем; саха — вместе; деваих̣ — с полубогами; тайа̄ саха — с ней (с матерью-Землей); джага̄ма — отправился; са-три- найанах̣ — с Господом Шивой, у которого три глаза; тӣрам — на берег; кшӣра-пайах̣-нидхех̣ — Молочного океана.

Translation

Перевод

Thereafter, having heard of the distress of mother earth, Lord Brahmā, with mother earth, Lord Śiva and all the other demigods, approached the shore of the Ocean of Milk.

Услышав о плачевном положении матери-Земли, Господь Брахма вместе с ней, Господом Шивой и остальными полубогами отправился на берег Молочного океана.

Purport

Комментарий

After Lord Brahmā understood the precarious condition of the earth, he first visited the demigods headed by Lord Indra, who are in charge of the various affairs of this universe, and Lord Śiva, who is responsible for annihilation. Both maintenance and annihilation go on perpetually, under the order of the Supreme Personality of Godhead. As stated in Bhagavad-gītā (4.8), paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. Those who are obedient to the laws of God are protected by different servants and demigods, whereas those who are undesirable are vanquished by Lord Śiva. Lord Brahmā first met all the demigods, including Lord Śiva. Then, along with mother earth, they went to the shore of the Ocean of Milk, where Lord Viṣṇu lies on a white island, Śvetadvīpa.

Поняв, что Земля в опасности, Господь Брахма прежде всего посетил полубогов во главе с Господом Индрой, отвечающих за различные сферы жизни вселенной, а также Господа Шиву, разрушителя. Поддержание и разрушение происходят постоянно, в соответствии с волей Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (4.8) сказано: паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м. Тех, кто повинуется законам Бога, защищают Его слуги, полубоги; тех же, чье присутствие во вселенной нежелательно, уничтожает Господь Шива. Сначала Господь Брахма встретился со всеми полубогами, в том числе с Господом Шивой. Затем они вместе с матерью-Землей отправились на берег Молочного океана, посреди которого на белом острове, Шветадвипе, возлежит Господь Вишну.