Skip to main content

Text 19

Sloka 19

Devanagari

Dévanágarí

ब्रह्मा तदुपधार्याथ सह देवैस्तया सह । जगाम सत्रिनयनस्तीरं क्षीरपयोनिधे: ॥ १९ ॥

Text

Verš

brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraṁ kṣīra-payo-nidheḥ
brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraṁ kṣīra-payo-nidheḥ

Synonyms

Synonyma

brahmā — Lord Brahmā; tat-upadhārya — understanding everything rightly; atha — thereafter; saha — with; devaiḥ — the demigods; tayā saha — with mother earth; jagāma — approached; sa-tri-nayanaḥ — with Lord Śiva, who has three eyes; tīram — the shore; kṣīra-payaḥ-nidheḥ — of the Ocean of Milk.

brahmā — Pán Brahmā; tat-upadhārya — když vše správně pochopil; atha — poté; saha — s; devaiḥ — polobohy; tayā saha — s matkou Zemí; jagāma — přišel; sa-tri-nayanaḥ — s Pánem Śivou, který má tři oči; tīram — na břeh; kṣīra-payaḥ-nidheḥ — oceánu mléka.

Translation

Překlad

Thereafter, having heard of the distress of mother earth, Lord Brahmā, with mother earth, Lord Śiva and all the other demigods, approached the shore of the Ocean of Milk.

Poté, když se Pán Brahmā dozvěděl o zármutku matky Země, odešel s ní, Pánem Śivou a všemi ostatními polobohy na břeh oceánu mléka.

Purport

Význam

After Lord Brahmā understood the precarious condition of the earth, he first visited the demigods headed by Lord Indra, who are in charge of the various affairs of this universe, and Lord Śiva, who is responsible for annihilation. Both maintenance and annihilation go on perpetually, under the order of the Supreme Personality of Godhead. As stated in Bhagavad-gītā (4.8), paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. Those who are obedient to the laws of God are protected by different servants and demigods, whereas those who are undesirable are vanquished by Lord Śiva. Lord Brahmā first met all the demigods, including Lord Śiva. Then, along with mother earth, they went to the shore of the Ocean of Milk, where Lord Viṣṇu lies on a white island, Śvetadvīpa.

Když Pán Brahmā pochopil, jaká je na Zemi nebezpečná situace, nejprve navštívil polobohy v čele s Pánem Indrou, kteří mají na starosti různé záležitosti tohoto vesmíru, a Pána Śivu, který zodpovídá za ničení. Jak udržování, tak ničení probíhají neustále, podle nařízení Nejvyšší Osobnosti Božství. Bhagavad-gītā (4.8) uvádí: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. Osoby poslušné Božích zákonů chrání různí služebníci a polobozi, zatímco nežádoucí osoby ničí Pán Śiva. Pán Brahmā se nejprve sešel se všemi polobohy včetně Pána Śivy a potom se i s matkou Zemí vydali na břeh oceánu mléka, kde na bílém ostrově, Śvetadvīpu, leží Pán Viṣṇu.