Skip to main content

Text 18

ВІРШ 18

Devanagari

Деванагарі

एष वै भगवान्साक्षादाद्यो नारायण: पुमान् ।
मोहयन्मायया लोकं गूढश्चरति वृष्णिषु ॥ १८ ॥

Text

Текст

eṣa vai bhagavān sākṣād
ādyo nārāyaṇaḥ pumān
mohayan māyayā lokaṁ
gūḍhaś carati vṛṣṇiṣu
еша ваі бгаґава̄н са̄кша̄д
а̄дйо на̄ра̄йан̣ах̣ пума̄н
мохайан ма̄йайа̄ локам̇

ґӯд̣хаш́ чараті вр̣шн̣ішу

Synonyms

Послівний переклад

eṣaḥ — this; vai — positively; bhagavān — the Personality of Godhead; sākṣāt — original; ādyaḥ — the first; nārāyaṇaḥ — the Supreme Lord (who lies down on the water); pumān — the supreme enjoyer; mohayan — bewildering; māyayā — by His self-created energy; lokam — the planets; gūḍhaḥ — who is inconceivable; carati — moves; vṛṣṇiṣu — among the Vṛṣṇi family.

ешах̣   —   це; ваі   —   безсумнівно; бгаґава̄н   —   Бог-Особа; са̄кша̄т —  відначальний; а̄дйах̣  —  найперший; на̄ра̄йан̣ах̣  —  Верховний Господь (що лежить на воді); пума̄н  —  найвищий, що насолоджується; мохайан  —  що спантеличує; ма̄йайа̄  —  Своєю самоствореною енерґією; локам  —  планети; ґӯд̣гах̣  —   незбагненний; чараті  —  діє; вр̣шн̣ішу  —  у родині Врішні.

Translation

Переклад

This Śrī Kṛṣṇa is no other than the inconceivable, original Personality of Godhead. He is the first Nārāyaṇa, the supreme enjoyer. But He is moving amongst the descendants of King Vṛṣṇi just like one of us, and He is bewildering us with His self-created energy.

Присутній нині Шрі Крішна    —    це Сам незбагненний, відначальний Бог-Особа. Він є перший Нараяна, найвищий, хто насолоджується. Проте Він живе і діє між нащадками царя Врішні як один із нас і спантеличує наш розум Своєю самоствореною енерґією.

Purport

Коментар

The Vedic system of acquiring knowledge is the deductive process. The Vedic knowledge is received perfectly by disciplic succession from authorities. Such knowledge is never dogmatic, as ill conceived by less intelligent persons. The mother is the authority to verify the identity of the father. She is the authority for such confidential knowledge. Therefore, authority is not dogmatic. In the Bhagavad-gītā this truth is confirmed in the second verse of the Fourth Chapter, and the perfect system of learning is to receive it from authority. The very same system is accepted universally as truth, but only the false arguer speaks against it. For example, modern spacecraft fly in the sky, and when scientists say that they travel to the other side of the moon, men believe these stories blindly because they have accepted the modern scientists as authorities. The authorities speak, and the people in general believe them. But in the case of Vedic truths, they have been taught not to believe. Even if they accept them they give a different interpretation. Each and every man wants a direct perception of Vedic knowledge, but foolishly they deny it. This means that the misguided man can believe one authority, the scientist, but will reject the authority of the Vedas. The result is that people have degenerated.

ПОЯСНЕННЯ: Ведичним способом пізнання є дедуктивний метод. Ведичне знання отримують в належний спосіб    —    від авторитетів в учнівській послідовності. Це знання не є догматичне, як хибно вважають нерозумні люди. Тільки мати знає певно, хто є батько її дитини    —    у випадку з такими інтимними відомостями вона єдиний авторитет. Тобто, авторитетність не означає догматизм. Підтвердження цій істині знаходимо в четвертій главі «Бгаґавад-ґіти» (4.2); досконала система пізнання    —    це сприймати знання від авторитетів. Ця система визнана як правдива скрізь, а отже заперечувати її можуть тільки охочі до безпідставних суперечок. Наприклад, нині запускають літальні апарати у космос, і коли вчені кажуть, що ці апарати були на зворотньому боці Місяця, люди приймають їхні слова на віру, тому що визнали авторитет сучасних учених. Коли кажуть щось авторитети, загал вірить їм. Зовсім інше у випадку з ведичними істинами: людей навчено не вірити в них. І навіть той, хто приймає їх, обов’язково витлумачує їх по-своєму. Кожний прагне безпосередньо пересвідчитись у ведичному знанні, проте через своє безголів’я відкидає його. Це означає, що введені в оману люди одному авторитетові, вченим, вірять, а авторитет Вед    —    відкидають. Наслідок    —    загальнолюдська деґрадація.

Here is an authority speaking about Śrī Kṛṣṇa as the original Personality of Godhead and the first Nārāyaṇa. Even such an impersonalist as Ācārya Śaṅkara has said in the beginning of his commentation on the Bhagavad-gītā that Nārāyaṇa, the Personality of Godhead, is beyond the material creation.* The universe is one of the material creations, but Nārāyaṇa is transcendental to such material paraphernalia.

на̄ра̄йан̣ах̣ паро ’вйакта̄д
  ан̣д̣ам авйакта-самбгавам
  ан̣д̣асйа̄нтас тв іме лока̄х̣
  сапта двіпа̄ ча медіні


(«Бгаґавад-ґіта-бгаш’я» від Шанкари)

Bhīṣmadeva is one of the twelve mahājanas who know the principles of transcendental knowledge. His confirmation of Lord Śrī Kṛṣṇa’s being the original Personality of Godhead is also corroborated by the impersonalist Śaṅkara. All other ācāryas have also confirmed this statement, and thus there is no chance of not accepting Lord Śrī Kṛṣṇa as the original Personality of Godhead. Bhīṣmadeva says that He is the first Nārāyaṇa. This is also confirmed by Brahmājī in the Bhāgavatam (10.14.14). Kṛṣṇa is the first Nārāyaṇa. In the spiritual world (Vaikuṇṭha) there are unlimited numbers of Nārāyaṇas, who are all the same Personality of Godhead and are considered to be the plenary expansions of the original Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa. The first form of the Lord, Śrī Kṛṣṇa, first expands Himself as the form of Baladeva, and Baladeva expands in so many other forms, such as Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva, Nārāyaṇa, Puruṣa, Rāma and Nṛsiṁha. All these expansions are one and the same viṣṇu-tattva, and Śrī Kṛṣṇa is the original source of all the plenary expansions. He is therefore the direct Personality of Godhead. He is the creator of the material world, and He is the predominating Deity known as Nārāyaṇa in all the Vaikuṇṭha planets. Therefore, His movements amongst human beings are another sort of bewilderment. The Lord therefore says in the Bhagavad-gītā that foolish persons consider Him to be one of the human beings without knowing the intricacies of His movements.

Бгішмадева    —    один з дванадцяти махаджан, що їм відома суть трансцендентного знання. Його твердження, що Господь Шрі Крішна    —    це відначальний Бог-Особа, підпирає й імперсоналіст Шанкара. Істинність цього визнають теж усі інші ачар’ї, і тому просто не можна не прийняти Господа Шрі Крішну як відначального Бога-Особу. Бгішмадева каже, що Шрі Крішна є відначальний Нараяна. Це підтверджує і Брахмаджі у «Бгаґаватам» (10.14.14). В духовному світі (Вайкунтзі) існують незліченні Нараяни, і кожен з Них є той самий Бог-Особа. Усіх їх вважають за повні поширення відначального Бога-Особи, Шрі Крішни. Перша форма, Шрі Крішна, поширюється спочатку у форму Баладеви, а Баладева поширюється у численні інші форми    —    Санкаршану, Прад’юмну, Аніруддгу, Ва̄судеву, Нараяну, Пурушу, Раму, Нрісімху. Всі ці поширення належать до одної й тої самої вішну-таттви, а Шрі Крішна    —    відначальне джерело всіх повних поширень. Тому Він відначальний Бог-Особа. Він творець матеріального світу і також Нараяна, панівне Божество на кожній з планет Вайкунтги. Отож, коли Він діє поміж людських істот, це свого роду омана. Господь каже у «Бгаґавад-ґіті», що нетямущі вважають Його за одного з людей, не знаючи Його незбагненно складної діяльности.

The bewilderment regarding Śrī Kṛṣṇa is due to the action of His twofold internal and external energies upon the third one, called marginal energy. The living entities are expansions of His marginal energy, and thus they are sometimes bewildered by the internal energy and sometimes by the external energy. By internal energetic bewilderment, Śrī Kṛṣṇa expands Himself into unlimited numbers of Nārāyaṇas and exchanges or accepts transcendental loving service from the living entities in the transcendental world. And by His external energetic expansions, He incarnates Himself in the material world amongst the men, animals or demigods to reestablish His forgotten relation with the living entities in different species of life. Great authorities like Bhīṣma, however, escape His bewilderment by the mercy of the Lord.

Люди спантеличені щодо природи Шрі Крішни, бо Його подвійна    —    внутрішня та зовнішня    —    енерґія впливає на третю енерґію, яку називають межовою. Живі істоти є поширенням цієї межової енерґії Господа, а тому вони потрапляють в оману або внутрішньої, або зовнішньої енерґії. Через ілюзію, яку створює внутрішня енерґія Крішни, Він має можливість поширювати Себе у незліченних Нараян і обмінюватися трансцендентним любовним служінням з живими істотами та приймати їхнє служіння в духовному світі. Через поширення Своєї зовнішньої енерґії Він втілюється в матеріальний світ між людьми, тваринами чи півбогами, щоб дати істотам у різних видах життя можливість відновити втрачені колись стосунки з Ним. Однак ласкою Господа великі авторитеті, як-от Бгішма, перебувають поза такою оманою щодо Нього.