Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Devanagari

Деванагари

संस्थितेऽतिरथे पाण्डौ पृथा बालप्रजा वधू: ।
युष्मत्कृते बहून् क्लेशान् प्राप्ता तोकवती मुहु: ॥ १३ ॥

Text

Текст

saṁsthite ’tirathe pāṇḍau
pṛthā bāla-prajā vadhūḥ
yuṣmat-kṛte bahūn kleśān
prāptā tokavatī muhuḥ
сам̇стхите ’тиратхе па̄н̣д̣ау
пр̣тха̄ ба̄ла-праджа̄ вадхӯх̣
йушмат-кр̣те бахӯн клеш́а̄н
пра̄пта̄ токаватӣ мухух̣

Synonyms

Пословный перевод

saṁsthite — after the demise; ati-rathe — of the great general; pāṇḍau — Pāṇḍu; pṛthā — Kuntī; bāla-prajā — having young children; vadhūḥ — my daughter-in-law; yuṣmat-kṛte — on your account; bahūn — multifarious; kleśān — afflictions; prāptā — underwent; toka-vatī — in spite of having grown-up boys; muhuḥ — constantly.

сам̇стхите — после смерти; ати-ратхе — великого полководца; па̄н̣д̣ау — Панду; пр̣тха̄ — Кунти; ба̄ла-праджа̄ — с маленькими детьми; вадхӯх̣ — моя невестка; йушмат-кр̣те — из-за вас; бахӯн — многочисленные; клеш́а̄н — невзгоды; пра̄пта̄ — перенесла; тока-ватӣ — несмотря на то, что ее дети выросли; мухух̣ — постоянно.

Translation

Перевод

As far as my daughter-in-law Kuntī is concerned, upon the great General Pāṇḍu’s death, she became a widow with many children, and therefore she suffered greatly. And when you were grown up she suffered a great deal also because of your actions.

Что же касается моей невестки Кунти, то после смерти великого полководца Панду она осталась вдовой со множеством детей на руках и потому много страдала. Когда же вы выросли, она продолжала страдать уже из-за ваших поступков.

Purport

Комментарий

The sufferings of Kuntīdevī are doubly lamented. She suffered greatly because of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up, she continued to suffer because of her sons’ actions. So her sufferings continued. This means that she was destined to suffer by providence, and this one has to tolerate without being disturbed.

Страдания Кунтидеви вдвойне прискорбны. Она много страдала из-за того, что рано овдовела и ей нужно было растить своих маленьких детей в царской семье. Когда же ее дети выросли, она по-прежнему продолжала страдать из-за поступков своих сыновей. Таким образом, ее страдания продолжались. Это означает, что эти страдания были посланы ей провидением, а их следует сносить смиренно.