Skip to main content

Text 38

ВІРШ 38

Devanagari

Деванагарі

के वयं नामरूपाभ्यां यदुभि: सह पाण्डवा: ।
भवतोऽदर्शनं यर्हि हृषीकाणामिवेशितु: ॥ ३८ ॥

Text

Текст

ke vayaṁ nāma-rūpābhyāṁ
yadubhiḥ saha pāṇḍavāḥ
bhavato ’darśanaṁ yarhi
hṛṣīkāṇām iveśituḥ
ке вайам нама-рупабгйам
йадубгіх саха пандавах
бгавато 'даршанам йархі
хрішіканам івешітух

Synonyms

Послівний переклад

ke — who are; vayam — we; nāma-rūpābhyām — without fame and ability; yadubhiḥ — with the Yadus; saha — along with; pāṇḍavāḥ — and the Pāṇḍavas; bhavataḥ — Your; adarśanam — absence; yarhi — as if; hṛṣīkāṇām — of the senses; iva — like; īśituḥ — of the living being.

ке  —  хто є; вайам  —  ми; на̄ма-рӯпа̄бгйа̄м  —  без слави й сили; йадубгіх̣  —  з Яду; саха  —  разом з; па̄н̣д̣ава̄х̣  —  і Пандавами; бгаватах̣  —  Твоя; адарш́анам  —  відсутність; йархі  —  ніби; хр̣шіка̄н̣а̄м  —  чуттів; іва  —  як; іш́ітух̣  —  живої істоти.

Translation

Переклад

As the name and fame of a particular body is finished with the disappearance of the living spirit, similarly if You do not look upon us, all our fame and activities, along with the Pāṇḍavas and Yadus, will end at once.

Як із відходом живого духу йде в небуття ім’я та слава будь-якого тіла, так само без Твого погляду на нас враз прийде край усій нашій славі та діянням, а також усім Пандавам та Яду.

Purport

Коментар

Kuntīdevī is quite aware that the existence of the Pāṇḍavas is due to Śrī Kṛṣṇa only. The Pāṇḍavas are undoubtedly well established in name and fame and are guided by the great King Yudhiṣṭhira, who is morality personified, and the Yadus are undoubtedly great allies, but without the guidance of Lord Kṛṣṇa all of them are nonentities, as much as the senses of the body are useless without the guidance of consciousness. No one should be proud of his prestige, power and fame without being guided by the favor of the Supreme Lord. The living beings are always dependent, and the ultimate dependable object is the Lord Himself. We may, therefore, invent by our advancement of material knowledge all sorts of counteracting material resources, but without being guided by the Lord all such inventions end in fiasco, however strong and stout the reactionary elements may be.

ПОЯСНЕННЯ: Кунтідеві цілковито свідома того, що Пандави живуть тільки завдяки Шрі Крішні. Немає сумніву: добре ім’я та славу Пандави мають по праву, очолює їх великий цар Юдгіштгіра, уособлення чеснот, і Яду безперечно є могутні союзники, а однак без керівництва Господа Крішни всі вони ніщо, як чуття в тілі, що без керівництва свідомости ні на що не придатні. Жодній істоті немає чого пишатися своїм становищем, силою чи славою, якщо її не веде ласка Верховного Господа. Живі істоти завжди від когось залежать, а в остаточному підсумку всі залежать від Самого Господа. Отож, хоч які матеріальні засоби винаходити через розвиток матеріального знання, захищаючи своє існування, без проводу Господа ці винаходи, хай які вони дійові та надійні, приводять лише до поразки.