Text 57
ВІРШ 57
Devanagari
Деванагарі
एष हि ब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिक: ॥ ५७ ॥
Text
Текст
sthānān niryāpaṇaṁ tathā
eṣa hi brahma-bandhūnāṁ
vadho nānyo ’sti daihikaḥ
стга̄на̄н нірйа̄пан̣ам̇ татха̄
еша хі брахма-бандгӯна̄м̇
вадго на̄нйо ’сті даіхіках̣
Synonyms
Послівний переклад
vapanam — cleaving the hairs from the head; draviṇa — wealth; adānam — forfeiting; sthānāt — from the residence; niryāpaṇam — driving away; tathā — also; eṣaḥ — all these; hi — certainly; brahma-bandhūnām — of the relatives of a brāhmaṇa; vadhaḥ — killing; na — not; anyaḥ — any other method; asti — there is; daihikaḥ — in the matter of the body.
вапанам — зголити волосся; дравін̣а — багатство; ада̄нам — відібрати; стга̄на̄т — з оселі; нірйа̄пан̣ам — вигнати; татга̄— теж; ешах̣ — усі ці; хі — певно; брахма-бандгӯна̄м — родичів брахмани; вадгах̣ — вбивство; на — не; анйах̣ — жодного іншого методу; асті — є; даіхіках̣ — щодо тіла.
Translation
Переклад
Cutting the hair from his head, depriving him of his wealth and driving him from his residence are the prescribed punishments for the relative of a brāhmaṇa. There is no injunction for killing the body.
Зголити волосся з голови, відібрати маєток і вигнати з оселі — такі покарання визначені для родича брахмани. Ніде не сказано, що слід позбавляти його життя.