Text 56
ВІРШ 56
Devanagari
Деванагарі
तेजसा मणिना हीनं शिबिरान्निरयापयत् ॥ ५६ ॥
Text
Текст
bāla-hatyā-hata-prabham
tejasā maṇinā hīnaṁ
śibirān nirayāpayat
ба̄ла-хатйа̄-хата-прабгам
теджаса̄ ман̣іна̄ хінам̇
ш́ібіра̄н нірайа̄пайат
Synonyms
Послівний переклад
вімучйа — звільнивши його; раш́ана̄-баддгам — з мотузок; ба̄ла-хатйа̄ — вбивство дітей; хата-прабгам — втрата тілесного блиску; теджаса̄ — сили; ман̣іна̄ — самоцвітом; хінам — позбавлений; ш́ібіра̄т — із табору; нірайа̄пайат — вигнали.
Translation
Переклад
He [Aśvatthāmā] had already lost his bodily luster due to infanticide, and now, moreover, having lost the jewel from his head, he lost even more strength. Thus he was unbound and driven out of the camp.
Через те, що він [Ашваттгама] вбив дітей, його тіло вже втратило свій природний блиск, а тепер, коли з його голови ще й зрізали коштовний камінь, він геть занепав. Його розв’язали й вигнали з табору геть.
Purport
Коментар
Thus being insulted, the humiliated Aśvatthāmā was simultaneously killed and not killed by the intelligence of Lord Kṛṣṇa and Arjuna.
ПОЯСНЕННЯ: Завдяки мудрости Господа Крішни й Арджуни Ашваттгама, ображений і принижений, був вбитий і водночас лишився живий.