Text 51
ТЕКСТ 51
Devanagari
Деванагари
न भर्तुर्नात्मनश्चार्थे योऽहन् सुप्तान् शिशून् वृथा ॥ ५१ ॥
Text
Текст
tasya śreyān vadhaḥ smṛtaḥ
na bhartur nātmanaś cārthe
yo ’han suptān śiśūn vṛthā
тасйа ш́рейа̄н вадхах̣ смр̣тах̣
на бхартур на̄тманаш́ ча̄ртхе
йо ’хан супта̄н ш́иш́ӯн вр̣тха̄
Synonyms
Пословный перевод
tatra — thereupon; āha — said; amarṣitaḥ — in an angry mood; bhīmaḥ — Bhīma; tasya — his; śreyān — ultimate good; vadhaḥ — killing; smṛtaḥ — recorded; na — not; bhartuḥ — of the master; na — nor; ātmanaḥ — of his own self; ca — and; arthe — for the sake of; yaḥ — one who; ahan — killed; suptān — sleeping; śiśūn — children; vṛthā — without purpose.
татра — затем; а̄ха — сказал; амаршитах̣ — в гневе; бхӣмах̣ — Бхима; тасйа — его; ш́рейа̄н — высшее благо; вадхах̣ — убийство; смр̣тах̣ — записано; на — не; бхартух̣ — господина; на — не; а̄тманах̣ — себя самого; ча — и; артхе — ради; йах̣ — тот, кто; ахан — убил; супта̄н — спящих; ш́иш́ӯн — детей; вр̣тха̄ — без цели.
Translation
Перевод
Bhīma, however, angrily disagreed with them and recommended killing this culprit, who had murdered sleeping children for no purpose and for neither his nor his master’s interest.
Но Бхима не согласился с ними и предложил убить преступника, который в гневе напрасно погубил спящих юношей, не принеся этим пользы ни себе, ни своему господину.