Skip to main content

Text 4

ВІРШ 4

Devanagari

Деванагарі

भक्तियोगेन मनसि सम्यक् प्रणिहितेऽमले ।
अपश्यत्पुरुषं पूर्णं मायां च तदपाश्रयम् ॥ ४ ॥

Text

Текст

bhakti-yogena manasi
samyak praṇihite ’male
apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ
māyāṁ ca tad-apāśrayām
бгакті-йоґена манасі
самйак пран̣іхіте ’мале
апаш́йат пурушам̇ пӯрн̣ам̇
ма̄йа̄м̇ ча тад-апа̄ш́райам

Synonyms

Послівний переклад

bhakti — devotional service; yogena — by the process of linking up; manasi — upon the mind; samyak — perfectly; praṇihite — engaged in and fixed upon; amale — without any matter; apaśyat — saw; puruṣam — the Personality of Godhead; pūrṇam — absolute; māyām — energy; ca — also; tat — His; apāśrayam — under full control.

бгакті  —  відданого служіння; йоґена  —  способом, що дозволяє зв’язатися; манасі  —  в розумі; самйак  —  досконало; пран̣іхіте  —  зануреному й зосередженому; амале  —  вільному від матерії; апаш́йат  —  побачив; пурушам  —  Бога-Особу; пӯрн̣ам  —  абсолютного; ма̄йа̄м  —  енерґію; ча  —  і; тат  —  Йому; апа̄ш́райам  —  цілковито підвладну.

Translation

Переклад

Thus he fixed his mind, perfectly engaging it by linking it in devotional service [bhakti-yoga] without any tinge of materialism, and thus he saw the Absolute Personality of Godhead along with His external energy, which was under full control.

Отак, непохитно зосередивши розум, він досконало використав його, залучивши до відданого служіння [бгакті- йоґи], вільного навіть від тіні матерії, і тоді побачив Абсолютного Бога-Особу, а також Його зовнішню енерґію, повністю підвладну Йому.

Purport

Коментар

Perfect vision of the Absolute Truth is possible only by the linking process of devotional service. This is also confirmed in the Bhagavad-gītā. One can perfectly realize the Absolute Truth Personality of Godhead only by the process of devotional service, and one can enter into the kingdom of God by such perfect knowledge. Imperfect realization of the Absolute by the partial approach of the impersonal Brahman or localized Paramātmā does not permit anyone to enter into the kingdom of God. Śrī Nārada advised Śrīla Vyāsadeva to become absorbed in transcendental meditation on the Personality of Godhead and His activities. Śrīla Vyāsadeva did not take notice of the effulgence of Brahman because that is not absolute vision. The absolute vision is the Personality of Godhead, as it is confirmed in the Bhagavad-gītā (7.19): vāsudevaḥ sarvam iti. In the Upaniṣads also it is confirmed that Vāsudeva, the Personality of Godhead, is covered by the golden glowing hiraṇmayena pātreṇa veil of impersonal Brahman, and when that curtain is removed by the mercy of the Lord the real face of the Absolute is seen. The Absolute is mentioned here as the puruṣa, or person. The Absolute Personality of Godhead is mentioned in so many Vedic literatures, and in the Bhagavad-gītā the puruṣa is confirmed as the eternal and original person. The Absolute Personality of Godhead is the perfect person. The Supreme Person has manifold energies, out of which the internal, external and marginal energies are specifically important. The energy mentioned here is the external energy, as will be clear from the statements of her activities. The internal energy is there along with the Absolute Person as the moonlight is there with the moon. The external energy is compared to darkness because it keeps the living entities in the darkness of ignorance. The word apāśrayam suggests that this energy of the Lord is under full control. The internal potency or superior energy is also called māyā, but it is spiritual māyā, or energy exhibited in the absolute realm. When one is under the shelter of this internal potency, the darkness of material ignorance is at once dissipated. And even those who are ātmārāma, or fixed in trance, take shelter of this māyā, or internal energy. Devotional service, or bhakti-yoga, is the function of the internal energy; thus there is no place for the inferior energy, or material energy, just as there is no place for darkness in the effulgence of spiritual light. Such internal energy is even superior to the spiritual bliss attainable in the conception of impersonal Brahman. It is stated in the Bhagavad-gītā that the impersonal Brahman effulgence is also an emanation from the Absolute Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa. The parama-puruṣa cannot be anyone except Śrī Kṛṣṇa Himself, as will be explained in the later ślokas.

ПОЯСНЕННЯ: Досконало бачити Абсолютну Істину можливо тільки зв’язуючи себе з Богом через віддане служіння. Так каже і «Бгаґавад-ґіта». Досконало пізнати Абсолютну Істину, Бога-Особу, можна тільки через віддане служіння, і це досконале знання дозволить увійти до царства Божого. Недосконале пізнання Абсолюту, коли Його частково осягають як безособистісний Брахман чи локалізовану Параматму, права ввійти до Божого царства не дає. Шрі Нарада порадив Шрілі В’ясадеві заглибитися в трансцендентну медитацію на Бога-Особу та Його діяння. Зору Шріли В’ясадеви не привернуло сяйво Брахмана, тому що таке бачення не є абсолютне. В «Бгаґавад-ґіті» (7.19) теж пояснено, що абсолютне бачення    —    це зріти Бога-Особу: ва̄судевах̣ сарвам іті. З цим згідні й Упанішади; вони з’ясовують, що Ва̄судева, Бог-Особа, скритий золотосяйною запоною безособистісного Брахмана, хіран̣майена па̄трен̣а, а коли з Господньої ласки ці покрови зникають, являється істинне лице Абсолюту. Абсолют тут описано як пурушу, тобто особу. За Абсолютного Бога-Особу згадано в багатьох ведичних писаннях, і в «Бгаґавад-ґіті» є підтвердження тому, що пуруша    —    це вічна й відначальна особистість. Абсолютний Бог-Особа    —     це досконала особистість. Верховна Особа посідає незліченні енерґії, але найважливіші з них три: внутрішня, зовнішня та межова. У вірші йдеться за енерґію зовнішню, як стане зрозуміло з опису її дії. Внутрішня енерґія завжди супроводжує Абсолютну Особу, як місячне світло завжди супроводжує місяць. Зовнішню енерґію, натомість, порівнюють до темряви, бо вона тримає живі істоти в темряві невігластва. Зі слова апа̄ш́райам зрозуміло, що ця енерґія Господа перебуває в Його цілковитій владі. Внутрішню, вищу, енерґію теж називають майа, однак це майа духовна, тобто енерґія, що проявлена в абсолютному царстві. Коли істота обирає притулком внутрішню енерґію, темрява матеріального невігластва одразу розсіюється. Навіть атмарами, що завжди перебувають у трансі, теж приймають притулок цієї майі, внутрішньої енерґії. Віддане служіння, бгакті-йоґа,    —    це діяльність внутрішньої енерґії, саме тому у відданому служінні для енерґії нижчої, матеріальної, місця немає, як не може бути темряви в променистому духовному сяєві. Ця внутрішня енерґія вища навіть від рівня духовного блаженства, яке приходить від пізнання безособистісного Брахмана. В «Бгаґавад- ґіті» сказано, що безособистісне сяйво-Брахман теж постає з Абсолютного Бога-Особи Шрі Крішни. Парама-пуруша    —     це тільки Сам Шрі Крішна, і ніхто інший; це буде пояснено в дальших шлоках.