Skip to main content

Text 38

ВІРШ 38

Devanagari

Деванагарі

प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै श‍ृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥

Text

Текст

pratiśrutaṁ ca bhavatā
pāñcālyai śṛṇvato mama
āhariṣye śiras tasya
yas te mānini putra-hā
пратіш́рутам̇ ча бгавата̄
па̄н̃ча̄лйаи ш́р̣н̣вато мама
а̄харішйе ш́ірас тасйа
йас те ма̄ніні путра-ха̄

Synonyms

Послівний переклад

pratiśrutam — it is promised; ca — and; bhavatā — by you; pāñcālyai — unto the daughter of the King of Pāñcāla (Draupadī); śṛṇvataḥ — which was heard; mama — by Me personally; āhariṣye — must I bring; śiraḥ — the head; tasya — of him; yaḥ — whom; te — your; mānini — consider; putra- — the killer of your sons.

пратіш́рутам  —  обіцяно; ча  —  і; бгавата̄  —  тобою; па̄н̃ча̄лйаі  —  дочці царя Панчали (Драупаді); ш́р̣н̣ватах̣  —  почуто; мама  —  Мною Самим; а̄харішйе  —  я мушу принести; ш́ірах̣  —  голову; тасйа  —  його; йах̣  —  хто; те  —  твій; ма̄ніні  —   зваж; путра-ха̄  —  вбивця синів.

Translation

Переклад

Furthermore, I have personally heard you promise Draupadī that you would bring forth the head of the killer of her sons.

Крім того, Я особисто чув, як ти обіцяв Драупаді, що принесеш їй голову вбивці її синів.