Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Devanagari

Dévanágarí

प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै श‍ृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥

Text

Verš

pratiśrutaṁ ca bhavatā
pāñcālyai śṛṇvato mama
āhariṣye śiras tasya
yas te mānini putra-hā
pratiśrutaṁ ca bhavatā
pāñcālyai śṛṇvato mama
āhariṣye śiras tasya
yas te mānini putra-hā

Synonyms

Synonyma

pratiśrutam — it is promised; ca — and; bhavatā — by you; pāñcālyai — unto the daughter of the King of Pāñcāla (Draupadī); śṛṇvataḥ — which was heard; mama — by Me personally; āhariṣye — must I bring; śiraḥ — the head; tasya — of him; yaḥ — whom; te — your; mānini — consider; putra- — the killer of your sons.

pratiśrutam — byl dán slib; ca — a; bhavatā — tebou; pāñcālyai — dceři vládce pāñcālského království (Draupadī); śṛṇvataḥ — zaslechnutý; mama — Mnou Osobně; āhariṣye — musím donést; śiraḥ — hlavu; tasya — jeho; yaḥ — kdo; te — tvé; mānini — uvaž; putra- — vrah tvých synů.

Translation

Překlad

Furthermore, I have personally heard you promise Draupadī that you would bring forth the head of the killer of her sons.

Navíc jsem Osobně slyšel tvůj slib Draupadī, že jí přineseš hlavu vraha jejích synů.