Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

तथायं चावतारस्ते भुवो भारजिहीर्षया ।
स्वानां चानन्यभावानामनुध्यानाय चासकृत् ॥ २५ ॥

Text

Текст

tathāyaṁ cāvatāras te
bhuvo bhāra-jihīrṣayā
svānāṁ cānanya-bhāvānām
anudhyānāya cāsakṛt
татха̄йам̇ ча̄вата̄рас те
бхуво бха̄ра-джихӣршайа̄
сва̄на̄м̇ ча̄нанйа-бха̄ва̄на̄м
анудхйа̄на̄йа ча̄сакр̣т

Synonyms

Пословный перевод

tathā — thus; ayam — this; ca — and; avatāraḥ — incarnation; te — Your; bhuvaḥ — of the material world; bhāra — burden; jihīrṣayā — for removing; svānām — of the friends; ca ananya-bhāvānām — and of the exclusive devotees; anudhyānāya — for remembering repeatedly; ca — and; asakṛt — fully satisfied.

татха̄ — таким образом; айам — это; ча — и; авата̄рах̣ — воплощение; те — Твое; бхувах̣ — материального мира; бха̄ра — бремя; джихӣршайа̄ — чтобы удалить; сва̄на̄м — друзей; ча ананйа-бха̄ва̄на̄м — и беспримесных преданных; анудхйа̄на̄йа — чтобы постоянно вспоминать; ча — и; асакр̣т — полностью удовлетворенный.

Translation

Перевод

Thus You descend as an incarnation to remove the burden of the world and to benefit Your friends, especially those who are Your exclusive devotees and are constantly rapt in meditation upon You.

Ты нисходишь в этот мир, воплощаясь в нем, чтобы облегчить его бремя и принести благо Своим друзьям, особенно тем, кто безраздельно предан Тебе и постоянно погружен в размышления о Тебе.

Purport

Комментарий

It appears that the Lord is partial to His devotees. Everyone is related with the Lord. He is equal to everyone, and yet He is more inclined to His own men and devotees. The Lord is everyone’s father. No one can be His father, and yet no one can be His son. His devotees are His kinsmen, and His devotees are His relations. This is His transcendental pastime. It has nothing to do with mundane ideas of relations, fatherhood or anything like that. As mentioned above, the Lord is above the modes of material nature, and thus there is nothing mundane about His kinsmen and relations in devotional service.

Может показаться, что Господь питает пристрастие к Своим преданным. Все связаны с Господом, и Он одинаково относится ко всем, но все же Он особенно благосклонен к Своим родственникам и преданным. Господь — отец каждого. Никто не может быть Его отцом или Его сыном. Его родственники и домочадцы — это Его преданные. Таковы Его трансцендентные игры. Они не имеют ничего общего с мирскими представлениями о родственных связях, отцовстве или чем-то подобном. Как уже упоминалось, Господь выше гун материальной природы, поэтому в Его родственных и других отношениях, возникающих в преданном служении, нет и тени мирского.