Text 9
ВІРШ 9
Devanagari
Деванагарі
सर्पोऽदशत्पदा स्पृष्ट: कृपणां कालचोदित: ॥ ९ ॥
Text
Текст
duhantīṁ niśi gāṁ pathi
sarpo ’daśat padā spṛṣṭaḥ
kṛpaṇāṁ kāla-coditaḥ
духантім̇ ніш́і ґа̄м̇ патгі
сарпо ’даш́ат пада̄ спр̣шт̣ах̣
кр̣пан̣а̄м̇ ка̄ла-чодітах̣
Synonyms
Послівний переклад
екада̄ — одного разу; нірґата̄м — вийшовши; ґеха̄т — із дому; духантім—подоїти; ніш́і—вночі; ґа̄м—корову; патгі— на стежці; сарпах̣ — змія; адаш́ат — вкусила; пада̄ — в ногу; спр̣шт̣ах̣ — потривожена; кр̣пан̣а̄м — бідолашну; ка̄ла-чодітах̣ — з волі верховного часу.
Translation
Переклад
Once upon a time, my poor mother, when going out one night to milk a cow, was bitten on the leg by a serpent, influenced by supreme time.
Якось, коли моя бідолашна мати вийшла ввечері подоїти корову, її, виконуючи волю верховного часу, вжалила в ногу змія.
Purport
Коментар
That is the way of dragging a sincere soul nearer to God. The poor boy was being looked after only by his affectionate mother, and yet the mother was taken from the world by the supreme will in order to put him completely at the mercy of the Lord.
ПОЯСНЕННЯ: Ось як щиру душу підштовхують ближче до Бога. Бідне хлоп’я доглядала сама любляча мати, але вишньою волею вона покинула світ, щоб її син цілковито віддався на ласку Господа.