Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

अहं च तद्ब्रह्मकुले ऊषिवांस्तदुपेक्षया ।
दिग्देशकालाव्युत्पन्नो बालक: पञ्चहायन: ॥ ८ ॥

Text

Текст

ahaṁ ca tad-brahma-kule
ūṣivāṁs tad-upekṣayā
dig-deśa-kālāvyutpanno
bālakaḥ pañca-hāyanaḥ
ахам̇ ча тад-брахма-куле
ӯшива̄м̇с тад-упекшайа̄
диг-деш́а-ка̄ла̄вйутпанно
ба̄лаках̣ пан̃ча-ха̄йанах̣

Synonyms

Пословный перевод

aham — I; ca — also; tat — that; brahma-kule — in the school of the brāhmaṇas; ūṣivān — lived; tat — her; upekṣayā — being dependent on; dik-deśa — direction and country; kāla — time; avyutpannaḥ — having no experience; bālakaḥ — a mere child; pañca — five; hāyanaḥ — years old.

ахам — я; ча — также; тат — то; брахма-куле — в школе брахманов; ӯшива̄н — жил; тат — нее; упекшайа̄ — завися от; дик-деш́а — сторон света и стран; ка̄ла — времени; авйутпаннах̣ — не зная; ба̄лаках̣ — простой ребенок; пан̃ча — пять; ха̄йанах̣ — лет.

Translation

Перевод

When I was a mere child of five years, I lived in a brāhmaṇa school. I was dependent on my mother’s affection and had no experience of different lands.

Когда мне было пять лет, я жил в школе брахманов. Я зависел от любви своей матери и не ведал о других землях.