Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

एकात्मजा मे जननी योषिन्मूढा च किङ्करी ।
मय्यात्मजेऽनन्यगतौ चक्रे स्‍नेहानुबन्धनम् ॥ ६ ॥

Text

Текст

ekātmajā me jananī
yoṣin mūḍhā ca kiṅkarī
mayy ātmaje ’nanya-gatau
cakre snehānubandhanam
эка̄тмаджа̄ ме джананӣ
йошин мӯд̣ха̄ ча кин̇карӣ
майй а̄тмадже ’нанйа-гатау
чакре снеха̄нубандханам

Synonyms

Пословный перевод

eka-ātmajā — having only one son; me — my; jananī — mother; yoṣit — woman by class; mūḍhā — foolish; ca — and; kiṅkarī — maidservant; mayi — unto me; ātmaje — being her offspring; ananya-gatau — one who has no alternative for protection; cakre — did it; sneha-anubandhanam — tied by affectionate bondage.

эка-а̄тмаджа̄ — имея единственного сына; ме — моя; джананӣ — мать; йошит — будучи женщиной; мӯд̣ха̄ — неразумная; ча — и; кин̇карӣ — служанка; майи — меня; а̄тмадже — ее отпрыска; ананйа-гатау — не имея больше никого под своей опекой; чакре — сделала это; снеха-анубандханам — связанным узами любви.

Translation

Перевод

I was the only son of my mother, who was not only a simple woman but a maidservant as well. Since I was her only offspring, she had no other alternative for protection: she bound me with the tie of affection.

Я был единственным сыном у матери — простой женщины и к тому же служанки. И поскольку, кроме меня, ее единственного отпрыска, ей было некого защищать, она связала меня узами своей любви.