Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Devanagari

Деванагари

सकृद् यद्दर्शितं रूपमेतत्कामाय तेऽनघ ।
मत्काम: शनकै: साधु सर्वान्मुञ्चति हृच्छयान् ॥ २२ ॥

Text

Текст

sakṛd yad darśitaṁ rūpam
etat kāmāya te ’nagha
mat-kāmaḥ śanakaiḥ sādhu
sarvān muñcati hṛc-chayān
сакр̣д йад дарш́итам̇ рӯпам
этат ка̄ма̄йа те ’нагха
мат-ка̄мах̣ ш́анакаих̣ са̄дху
сарва̄н мун̃чати хр̣ч-чхайа̄н

Synonyms

Пословный перевод

sakṛt — once only; yat — that; darśitam — shown; rūpam — form; etat — this is; kāmāya — for hankerings; te — your; anagha — O virtuous one; mat — Mine; kāmaḥ — desire; śanakaiḥ — by increasing; sādhuḥ — devotee; sarvān — all; muñcati — gives away; hṛt-śayān — material desires.

сакр̣т — лишь раз; йат — то; дарш́итам — показанная; рӯпам — форма; этат — это; ка̄ма̄йа — для устремления; те — твоего; анагха — о добродетельный; мат — Меня; ка̄мах̣ — желание; ш́анакаих̣ — усиливая; са̄дхух̣ — преданный; сарва̄н — все; мун̃чати — отбрасывает; хр̣т-ш́айа̄н — материальные желания.

Translation

Перевод

O virtuous one, you have only once seen My person, and this is just to increase your desire for Me, because the more you hanker for Me, the more you will be freed from all material desires.

О добродетельный, Я только один раз явился тебе, и то лишь для того, чтобы усилить твое стремление ко Мне, ибо чем больше ты будешь стремиться ко Мне, тем свободнее ты будешь от всех материальных желаний.

Purport

Комментарий

A living being cannot be vacant of desires. He is not a dead stone. He must be working, thinking, feeling and willing. But when he thinks, feels and wills materially, he becomes entangled, and conversely when he thinks, feels and wills for the service of the Lord, he becomes gradually freed from all entanglement. The more a person is engaged in the transcendental loving service of the Lord, the more he acquires a hankering for it. That is the transcendental nature of godly service. Material service has satiation, whereas spiritual service of the Lord has neither satiation nor end. One can go on increasing his hankerings for the loving transcendental service of the Lord, and yet he will not find satiation or end. By intense service of the Lord, one can experience the presence of the Lord transcendentally. Therefore seeing the Lord means being engaged in His service because His service and His person are identical. The sincere devotee should go on with sincere service of the Lord. The Lord will give proper direction as to how and where it has to be done. There was no material desire in Nārada, and yet just to increase his intense desire for the Lord, he was so advised.

Живое существо не может быть свободно от желаний. Оно не мертвый камень. Оно должно действовать, думать, ощущать и желать. Но когда его мысли, чувства и желания материальны, они порабощают его. И наоборот, когда мысли, чувства и желания живого существа направлены на служение Господу, оно постепенно освобождается от всех пут. Чем больше человек занимается трансцендентным любовным служением Господу, тем сильнее становится в нем жажда служения. Такова трансцендентная природа божественного служения. Материальное служение быстро надоедает, духовное же служение Господу никогда не надоедает и не имеет конца. Человек может, не пресыщаясь, сильнее и сильнее желать трансцендентного любовного служения Господу, и все же служению не будет конца. Самозабвенное служение Господу может принести человеку трансцендентное ощущение присутствия Господа. Таким образом, созерцать Господа — значит служить Ему, потому что служение Ему и сам Он неотличны друг от друга. Искренний преданный должен просто продолжать свое искреннее служение Господу. Господь укажет, как и где оно должно совершаться. У Нарады не было никаких материальных желаний, и все же, чтобы усилить в нем его горячее желание обрести Господа, ему был дан такой совет.