Text 22
ТЕКСТ 22
Devanagari
Деванагари
इतिहासपुराणानां पिता मे रोमहर्षण: ॥ २२ ॥
Text
Текст
sumantur dāruṇo muniḥ
itihāsa-purāṇānāṁ
pitā me romaharṣaṇaḥ
сумантур да̄рун̣о муних̣
итиха̄са-пуран̣а̄на̄м̇
пита̄ ме ромахаршан̣ах̣
Synonyms
Пословный перевод
atharva — the Atharva Veda; aṅgirasām — unto the ṛṣi Aṅgirā; āsīt — was entrusted; sumantuḥ — also known as Sumantu Muni; dāruṇaḥ — seriously devoted to the Atharva Veda; muniḥ — the sage; itihāsa-purāṇānām — of the historical records and the Purāṇas; pitā — father; me — mine; romaharṣaṇaḥ — the ṛṣi Romaharṣaṇa.
атхарва — «Атхарва-веда»; ан̇гираса̄м — риши по имени Ангира; а̄сӣт — была поручена; сумантух̣ — известному также как Суманту Муни; да̄рун̣ах̣ — полностью посвятивший себя «Атхарва-веде»; муних̣ — мудрец; итиха̄са-пуран̣а̄на̄м — хроник и Пуран; пита̄ — отец; ме — мой; ромахаршан̣ах̣ — риши Ромахаршана.
Translation
Перевод
The Sumantu Muni Aṅgirā, who was very devotedly engaged, was entrusted with the Atharva Veda. And my father, Romaharṣaṇa, was entrusted with the Purāṇas and historical records.
Суманту Муни Ангире была поручена «Атхарва-веда», которой он посвятил всего себя, а моему отцу Ромахаршане — Пураны и исторические хроники.
Purport
Комментарий
In the śruti-mantras also it is stated that Aṅgirā Muni, who strictly followed the rigid principles of the Atharva Veda, was the leader of the followers of the Atharva Veda.
В шрути-мантрах тоже говорится, что Ангира Муни, очень строго выполнявший суровые предписания «Атхарва-веды», встал во главе ее последователей.