Text 23
ТЕКСТ 23
Devanagari
Деванагари
रामकृष्णाविति भुवो भगवानहरद्भरम् ॥ २३ ॥
Text
Текст
vṛṣṇiṣu prāpya janmanī
rāma-kṛṣṇāv iti bhuvo
bhagavān aharad bharam
вр̣шн̣ишу пра̄пйа джанманӣ
ра̄ма-кр̣шн̣а̄в ити бхуво
бхагава̄н ахарад бхарам
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
In the nineteenth and twentieth incarnations, the Lord advented Himself as Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa in the family of Vṛṣṇi [the Yadu dynasty], and by so doing He removed the burden of the world.
В девятнадцатом и двадцатом воплощениях Господь явился в семье Вришни [династии Яду] как Господь Баларама и Господь Кришна. Своим приходом Он избавил мир от бремени.
Purport
Комментарий
The specific mention of the word bhagavān in this text indicates that Balarāma and Kṛṣṇa are original forms of the Lord. This will be further explained later. Lord Kṛṣṇa is not an incarnation of the puruṣa, as we learned from the beginning of this chapter. He is directly the original Personality of Godhead, and Balarāma is the first plenary manifestation of the Lord. From Baladeva the first phalanx of plenary expansions, Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Aniruddha and Pradyumna, expands. Lord Śrī Kṛṣṇa is Vāsudeva, and Baladeva is Saṅkarṣaṇa.
В данном стихе не случайно употреблено слово бхагава̄н, указывающее на то, что Баларама и Кришна — изначальные формы Господа. Далее это будет разъяснено более подробно. Из начала этой главы нам уже известно, что Господь Кришна не воплощение пуруши. Он — Сама изначальная Личность Бога, а Баларама — первое полное проявление Господа. Баладева дает начало первой группе полных экспансий: Ва̄судеве, Санкаршане, Анируддхе и Прадьюмне. Господь Шри Кришна — это Ва̄судева, а Баладева — Санкаршана.