Skip to main content

Text 31

ВІРШ 31

Devanagari

Деванагарі

तया विलसितेष्वेषु गुणेषु गुणवानिव ।
अन्त:प्रविष्ट आभाति विज्ञानेन विजृम्भित: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tayā vilasiteṣv eṣu
guṇeṣu guṇavān iva
antaḥ-praviṣṭa ābhāti
vijñānena vijṛmbhitaḥ
тайа̄ віласітешв ешу
ґун̣ешу ґун̣ава̄н іва
антах̣-правішт̣а а̄бга̄ті
віджн̃а̄нена віджр̣мбгітах̣

Synonyms

Послівний переклад

tayā — by them; vilasiteṣu — although in the function; eṣu — these; guṇeṣu — the modes of material nature; guṇavān — affected by the modes; iva — as if; antaḥ — within; praviṣṭaḥ — entered into; ābhāti — appears to be; vijñānena — by transcendental consciousness; vijṛmbhitaḥ — fully enlightened.

тайа̄   —   ними; віласітешу   —   хоча й діючи; ешу   —   в цих; ґун̣ешу  —  ґунах матеріальної природи; ґун̣ава̄н  —  підвладний впливові ґуніва   —   немовби; антах̣   —   всередину; правішт̣ах̣   —   ввійшов  ; а̄бга̄ті   — видається  ; віджн̃а̄нена   —   трансцендентною свідомістю  ; віджр̣мбгітах̣   —   цілковито просвітлений.

Translation

Переклад

After creating the material substance, the Lord [Vāsudeva] expands Himself and enters into it. And although He is within the material modes of nature and appears to be one of the created beings, He is always fully enlightened in His transcendental position.

Створивши матеріальну субстанцію, Господь [Ва̄судева] поширює Себе і входить у неї. І хоча Він перебуває посеред матеріальних ґун природи й здається одною зі створених істот, Він, цілковито просвітлений, завжди зберігає Своє трансцендентне становище.

Purport

Коментар

The living entities are separated parts and parcels of the Lord, and the conditioned living entities, who are unfit for the spiritual kingdom, are strewn within the material world to enjoy matter to the fullest extent. As Paramātmā and eternal friend of the living entities, the Lord, by one of His plenary portions, accompanies the living entities to guide them in their material enjoyment and to become witness to all activities. While the living entities enjoy the material conditions, the Lord maintains His transcendental position without being affected by the material atmosphere. In the Vedic literatures (śruti) it is said that there are two birds in one tree. One of them is eating the fruit of the tree, while the other is witnessing the actions. The witness is the Lord, and the fruit-eater is the living entity. The fruit-eater (living entity) has forgotten his real identity and is overwhelmed in the fruitive activities of the material conditions, but the Lord (Paramātmā) is always full in transcendental knowledge. That is the difference between the Supersoul and the conditioned soul. The conditioned soul, the living entity, is controlled by the laws of nature, while the Paramātmā, or the Supersoul, is the controller of the material energy.

два̄ супарн̣а̄ сайуджа̄ сакга̄йа̄
сама̄нам̇ вр̣кшам̇ парішасваджа̄те
тайор анйах̣ піппалам̇ сва̄дв аттй
анаш́нанн анйо ’бгіча̄каш́іті

Мундака-упанішад, 3.1.1