Skip to main content

Text 21

ВІРШ 21

Devanagari

Деванагарі

अथापि यत्पादनखावसृष्टं
जगद्विरिञ्चोपहृतार्हणाम्भ: ।
सेशं पुनात्यन्यतमो मुकुन्दात्
को नाम लोके भगवत्पदार्थ: ॥ २१ ॥

Text

Текст

athāpi yat-pāda-nakhāvasṛṣṭaṁ
jagad viriñcopahṛtārhaṇāmbhaḥ
seśaṁ punāty anyatamo mukundāt
ko nāma loke bhagavat-padārthaḥ
атха̄пі йат-па̄да-накга̄васр̣шт̣ам̇
джа
ґад вірін̃чопахр̣та̄рхан̣а̄мбгах̣
сеш́ам̇ пуна̄тй анйатамо мукунда̄т
ко на̄ма локе бга
ґават-пада̄ртгах̣

Synonyms

Послівний переклад

atha — therefore; api — certainly; yat — whose; pāda-nakha — nails of the feet; avasṛṣṭam — emanating; jagat — the whole universe; viriñca — Brahmājī; upahṛta — collected; arhaṇa — worship; ambhaḥ — water; sa — along with; īśam — Lord Śiva; punāti — purifies; anyatamaḥ — who else; mukundāt — besides the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa; kaḥ — who; nāma — name; loke — within the world; bhagavat — Supreme Lord; pada — position; arthaḥ — worth.

атга  —  тому; апі  —  певно; йат  —  що його; па̄да-накга  —  від нігтів на ногах; аваср̣шт̣ам  —  тече; джаґат  —  цілий усесвіт; вірін̃ча  —  Брахмаджі; упахр̣та  —  зібрав; архан̣а  —  поклонятися; амбгах̣  —  воду; са  —  разом з; іш́ам  —  Господом Шівою; пуна̄ті  —  очищує; анйатамах̣  —  хто ще; мукунда̄т  —  крім Бога-Особи Шрі Крішни; ках̣  —  хто; на̄ма  —  ім’я; локе  —  у світі; бгаґават   —   Верховного Господа; пада   —   становища; артгах̣  —  гідний.

Translation

Переклад

Who can be worthy of the name of the Supreme Lord but the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa? Brahmājī collected the water emanating from the nails of His feet in order to award it to Lord Śiva as a worshipful welcome. This very water [the Ganges] is purifying the whole universe, including Lord Śiva.

Хто крім Бога-Особи Шрі Крішни був би гідний називатися Верховним Господом? Щоб вшанувати Господа Шіву, Брахмаджі зібрав воду, що стікає з нігтів Його стіп, і підніс Господу Шіві як найдорожчий дар. Ця вода [Ґанґа] очищує весь усесвіт і Господа Шіву також.

Purport

Коментар

The conception of many gods in the Vedic literatures by the ignorant is completely wrong. The Lord is one without a second, but He expands Himself in many ways, and this is confirmed in the Vedas. Such expansions of the Lord are limitless, but some of them are the living entities. The living entities are not as powerful as the Lord’s plenary expansions, and therefore there are two different types of expansions. Lord Brahmā is generally one of the living entities, and Lord Śiva is the medium between the Lord and the living entities. In other words, even demigods like Lord Brahmā and Lord Śiva, who are the chief amongst all demigods, are never equal to or greater than Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. The goddess of fortune, Lakṣmī, and all-powerful demigods like Brahmā and Śiva are engaged in the worship of Viṣṇu or Lord Kṛṣṇa; therefore who can be more powerful than Mukunda (Lord Kṛṣṇa) to be factually called the Supreme Personality of Godhead? The goddess of fortune, Lakṣmījī, Lord Brahmā and Lord Śiva are not independently powerful; they are powerful as expansions of the Supreme Lord, and all of them are engaged in the transcendental loving service of the Lord, and so also are the living entities. There are four sects of worshipful devotees of the Lord, and the chief amongst them are the Brahma sampradāya, Rudra sampradāya and Śrī sampradāya, descending directly from Lord Brahmā, Lord Śiva and the goddess of fortune, Lakṣmī, respectively. Besides the above-mentioned three sampradāyas, there is the Kumāra sampradāya, descending from Sanat-kumāra. All of the four original sampradāyas are still scrupulously engaged in the transcendental service of the Lord up to date, and they all declare that Lord Kṛṣṇa, Mukunda, is the Supreme Personality of Godhead, and no other personality is equal to Him or greater than Him.

Уявлення невігласів про те, що ведичні писання обстоюють пантеїзм, цілковито хибне. Господь один і іншого немає, але Він поширюється багатьма різними способами; саме це відображають Веди. Поширень Господа безліч, і живі істоти теж належать до тих поширень. Живі істоти не володіють такою могутністю, як повні поширення Господа, отже, поширень Господа існує два типи. Господь Брахма    —     то здебільшого одна з живих істот, а Господь Шіва    —    це проміжна ланка між Верховним Господом та живими істотами. Іншими словами, навіть такі півбоги, як Господь Брахма та Господь Шіва, тобто найголовніші з півбогів, не рівні Господеві Вішну і не вищі від Нього, Верховного Бога-Особи. Богиня процвітання Лакшмі та всемогутні півбоги, як-от Брахма й Шіва, поклоняються Вішну, Господеві Крішні    —     то хто ж могутніший від Мукунди (Господа Крішни) і кого ще можна було б по праву назвати Верховним Богом- Особою? Богиня процвітання Лакшміджі, Господь Брахма і Господь Шіва не мають незалежної могутности, їхня могутність    —    це могутність, якою вони наділені як поширення Верховного Господа, і всі вони, так само як інші живі істоти, виконують трансцендентне любовне служіння Господеві.

Існує чотири школи відданих, що поклоняються Господеві, і три найзначніші з них    —    це Брахма-сампрадая, Рудра-сампрадая та Шрі-сампрадая, які беруть початок безпосередньо від Господа Брахми, Господа Шіви та богині процвітання Лакшмі відповідно. Крім перелічених трьох сампрадай є ще Кумара-сампрадая, що бере початок від Санат-кумари. Всі чотири первинні сампрадаї понині старанно підносять трансцендентне служіння Господеві, і всі вони проголошують, що Господь Крішна, Мукунда,    —    це Верховний Бог-Особа і що нікого рівного Йому чи вищого від Нього немає.