Skip to main content

Text 7

Sloka 7

Devanagari

Dévanágarí

क्षुद्रायुषां नृणामङ्ग मर्त्यानामृतमिच्छताम् ।
इहोपहूतो भगवान्मृत्यु: शामित्रकर्मणि ॥ ७ ॥

Text

Verš

kṣudrāyuṣāṁ nṛṇām aṅga
martyānām ṛtam icchatām
ihopahūto bhagavān
mṛtyuḥ śāmitra-karmaṇi
kṣudrāyuṣāṁ nṛṇām aṅga
martyānām ṛtam icchatām
ihopahūto bhagavān
mṛtyuḥ śāmitra-karmaṇi

Synonyms

Synonyma

kṣudra — very small; āyuṣām — of the duration of life; nṛṇām — of the human beings; aṅga — O Sūta Gosvāmī; martyānām — of those who are sure to meet death; ṛtam — eternal life; icchatām — of those who desire it; iha — herein; upahūtaḥ — called for being present; bhagavān — representing the Lord; mṛtyuḥ — the controller of death, Yamarāja; śāmitra — suppressing; karmaṇi — performances.

kṣudra — velmi malá; āyuṣām — délky života; nṛṇām — lidských bytostí; aṅga — ó Sūto Gosvāmī; martyānām — těch, které jistě čeká smrt; ṛtam — věčný život; icchatām — těch, kteří si přejí; iha — zde; upahūtaḥ — zavolán, aby byl přítomen; bhagavān — zastupující Pána; mṛtyuḥ — vládce smrti, Yamarāja; śāmitra — potlačující; karmaṇi — činnosti.

Translation

Překlad

O Sūta Gosvāmī, there are those amongst men who desire freedom from death and get eternal life. They escape the slaughtering process by calling the controller of death, Yamarāja.

Ó Sūto Gosvāmī, mezi lidmi jsou tací, kteří si přejí osvobození od smrti a věčný život. Unikají před masakrem tím, že zavolají vládce smrti Yamarāje.

Purport

Význam

The living entity, as he develops from lower animal life to a higher human being and gradually to higher intelligence, becomes anxious to get free from the clutches of death. Modern scientists try to avoid death by physiochemical advancement of knowledge, but alas, the controller of death, Yamarāja, is so cruel that he does not spare even the very life of the scientist himself. The scientist, who puts forward the theory of stopping death by advancement of scientific knowledge, becomes himself a victim of death when he is called by Yamarāja. What to speak of stopping death, no one can enhance the short period of life even by a fraction of a moment. The only hope of suspending the cruel slaughtering process of Yamarāja is to call him to hear and chant the holy name of the Lord. Yamarāja is a great devotee of the Lord, and he likes to be invited to kīrtanas and sacrifices by the pure devotees, who are constantly engaged in the devotional service of the Lord. Thus the great sages, headed by Śaunaka and others, invited Yamarāja to attend the sacrifice performed at Naimiṣāraṇya. This was good for those who did not want to die.

Živá bytost při svém vývoji z nižšího zvířecího života do lidské podoby a na úroveň vyšší inteligence začíná toužit po osvobození ze spárů smrti. Moderní vědci se snaží zamezit smrti rozvojem fyziologicko-chemického poznání, ale běda, vládce smrti Yamarāja je tak krutý, že neušetří život ani vědce samotného. Vědec, který hlásá teorii o zastavení smrti rozvojem vědeckého poznání, se sám stává obětí smrti, když ho Yamarāja povolá. Nejen že nelze zastavit smrt, ale nikdo si ani nemůže prodloužit krátké období svého života ani o jediný zlomek sekundy. Jedinou nadějí, jak se vyhnout krutému masakru Yamarāje, je zavolat ho k poslouchání a opěvování svatého jména Pána. Yamarāja je velký oddaný Pána a rád se nechává pozvat na kīrtany a oběti čistých oddaných, kteří jsou neustále zaměstnáni v oddané službě Pánu. Velcí mudrci v čele se Śaunakou a dalšími proto pozvali Yamarāje, aby se zúčastnil oběti vykonávané v Naimiṣāraṇyi. To bylo dobré pro ty, kteří nechtěli zemřít.