Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

सख्यं मैत्रीं सौहृदं च सारथ्यादिषु संस्मरन् ।
नृपमग्रजमित्याह बाष्पगद्गदया गिरा ॥ ४ ॥

Text

Текст

sakhyaṁ maitrīṁ sauhṛdaṁ ca
sārathyādiṣu saṁsmaran
nṛpam agrajam ity āha
bāṣpa-gadgadayā girā
сакхйам̇ маитрӣм̇ саухр̣дам̇ ча
са̄ратхйа̄дишу сам̇смаран
нр̣пам аграджам итй а̄ха
ба̄шпа-гадгадайа̄ гира̄

Synonyms

Пословный перевод

sakhyam — well-wishing; maitrīm — benediction; sauhṛdam — intimately related; ca — also; sārathya-ādiṣu — in becoming the chariot driver; saṁsmaran — remembering all these; nṛpam — unto the King; agrajam — the eldest brother; iti — thus; āha — said; bāṣpa — heavily breathing; gadgadayā — overwhelmingly; girā — by speeches.

сакхйам — добрые пожелания; маитрӣм — благословения; саухр̣дам — близкую связь; ча — также; са̄ратхйа-а̄дишу — как Он стал колесничим; сам̇смаран — вспоминая все это; нр̣пам — царю; аграджам — старшему брату; ити — таким образом; а̄ха — сказал; ба̄шпа — тяжело дыша; гадгадайа̄ — охваченный; гира̄ — речи.

Translation

Перевод

Remembering Lord Kṛṣṇa and His well wishes, benefactions, intimate familial relations and His chariot driving, Arjuna, overwhelmed and breathing very heavily, began to speak.

Вспоминая Господа Кришну, Его благосклонность к нему, благодеяния, близкие семейные отношения, то, как Он правил его колесницей, охваченный этими воспоминаниями Арджуна, тяжело дыша, заговорил.

Purport

Комментарий

The supreme living being is perfect in all relations with His pure devotee. Śrī Arjuna is one of the typical pure devotees of the Lord reciprocating in the fraternal relationship, and the Lord’s dealings with Arjuna are displays of friendship of the highest perfect order. He was not only a well-wisher of Arjuna but actually a benefactor, and to make it still more perfect the Lord tied him into a family relationship by arranging Subhadrā’s marriage with him. And above all, the Lord agreed to become a chariot driver of Arjuna in order to protect His friend from warfare risks, and the Lord became actually happy when He established the Pāṇḍavas to rule over the world. Arjuna remembered all these one after another, and thus he became overwhelmed with such thoughts.

Высшее живое существо совершенно в Своих взаимоотношениях с чистым преданным. Шри Арджуна — типичный чистый преданный Господа, связанный с Ним братскими отношениями, и общение Господа с Арджуной — образец самой совершенной дружбы. Он был не только доброжелателем Арджуны, но и его истинным благодетелем, и для того, чтобы эти отношения стали еще более совершенными, Он породнился с Арджуной, устроив его женитьбу на Субхадре. Кроме того, Господь согласился стать колесничим Арджуны, чтобы защищать Своего друга от опасностей в битве, и был поистине счастлив, утвердив власть Пандавов над миром. Одно за другим Арджуна вспоминал все эти события, и воспоминания о них целиком захватили его.