Skip to main content

Text 6

ВІРШ 6

Devanagari

Деванагарі

युधिष्ठिर उवाच
सम्प्रेषितो द्वारकायां जिष्णुर्बन्धुदिद‍ृक्षया ।
ज्ञातुं च पुण्यश्लोकस्य कृष्णस्य च विचेष्टितम् ॥ ६ ॥

Text

Текст

yudhiṣṭhira uvāca
sampreṣito dvārakāyāṁ
jiṣṇur bandhu-didṛkṣayā
jñātuṁ ca puṇya-ślokasya
kṛṣṇasya ca viceṣṭitam
йудгішт̣гіра ува̄ча
сампрешіто два̄рака̄йа̄м̇
джішн̣ур бандгу-дідр̣кшайа̄
джн̃а̄тум̇ ча пун̣йа-ш́локасйа
кр̣шн̣асйа ча вичешт̣итам

Synonyms

Послівний переклад

yudhiṣṭhiraḥ uvāca — Mahārāja Yudhiṣṭhira said; sampreṣitaḥ — has gone to; dvārakāyām — Dvārakā; jiṣṇuḥ — Arjuna; bandhu — friends; didṛkṣayā — for the sake of meeting; jñātum — to know; ca — also; puṇya-ślokasya — of the Personality of Godhead; kṛṣṇasya — of Lord Śrī Kṛṣṇa; ca — and; viceṣṭitam — program of work.

йудгішт̣гірах̣ ува̄ча  —  Махараджа Юдгіштгіра сказав; сампрешітах̣  —  поїхав; два̄рака̄йа̄м  —  до Двараки; джішн̣ух̣  —   Арджуна ; бандгу   —   друзів ; дідр̣кшайа̄   —   побачити ; джн̃а̄тум—дізнатися; ча—також; пун̣йа-ш́локасйа—Бога-Особи; кр̣шн̣асйа  —  Господа Шрі Крішни; ча  —  і; вічешт̣ітам  —  наміри на майбутнє.

Translation

Переклад

Mahārāja Yudhiṣṭhira said to his younger brother Bhīmasena: I sent Arjuna to Dvārakā to meet his friends and to learn from the Personality of Godhead, Kṛṣṇa, of His program of work.

Махараджа Юдгіштгіра сказав до Бгімасени, молодшого брата: Я вирядив Арджуну до Двараки, щоб він відвідав своїх друзів і дізнався в Бога-Особи Крішни про Його дальші наміри.