Text 18
ВІРШ 18
Devanagari
Деванагарі
न ज्वलत्यग्निराज्येन कालोऽयं किं विधास्यति ॥ १८ ॥
Text
Текст
sarāṁsi ca manāṁsi ca
na jvalaty agnir ājyena
kālo ’yaṁ kiṁ vidhāsyati
сара̄м̇сі ча мана̄м̇сі ча
на джвалатй аґнір а̄джйена
ка̄ло ’йам̇ кім̇ відга̄сйаті
Synonyms
Послівний переклад
nadyaḥ — rivers; nadāḥ ca — and the tributaries; kṣubhitāḥ — all perturbed; sarāṁsi — reservoirs of water; ca — and; manāṁsi — the mind; ca — also; na — does not; jvalati — ignite; agniḥ — fire; ājyena — with the help of butter; kālaḥ — the time; ayam — extraordinary it is; kim — what; vidhāsyati — going to happen.
надйах̣ — річки; нада̄х̣ ча — та їхні притоки; кшубгіта̄х̣ — всі неспокійні; сара̄м̇сі — водойми; ча — та; мана̄м̇сі — розум; ча — також; на — не; джвалаті — запалюється; аґніх̣ — вогонь; а̄джйена — маслом; ка̄лах̣ — час; айам — надзвичайний; кім — що; відга̄сйаті — має статися.
Translation
Переклад
Rivers, tributaries, ponds, reservoirs and the mind are all perturbed. Butter no longer ignites fire. What is this extraordinary time? What is going to happen?
Річки з притоками, озера, водойми і розум неспокійні. Масло вже не здатне розпалити вогню. Що то за дивні часи настали? Що то гряде?