Skip to main content

Text 17

Sloka 17

Devanagari

Dévanágarí

सूर्यं हतप्रभं पश्य ग्रहमर्दं मिथो दिवि ।
ससङ्कुलैर्भूतगणैर्ज्वलिते इव रोदसी ॥ १७ ॥

Text

Verš

sūryaṁ hata-prabhaṁ paśya
graha-mardaṁ mitho divi
sasaṅkulair bhūta-gaṇair
jvalite iva rodasī
sūryaṁ hata-prabhaṁ paśya
graha-mardaṁ mitho divi
sasaṅkulair bhūta-gaṇair
jvalite iva rodasī

Synonyms

Synonyma

sūryam — the sun; hata-prabham — its rays declining; paśya — just see; graha-mardam — clashes of the stars; mithaḥ — among one another; divi — in the sky; sa-saṅkulaiḥ — being mixed with; bhūta-gaṇaiḥ — by the living entities; jvalite — being ignited; iva — as if; rodasī — crying.

sūryam — slunce; hata-prabham — jeho paprsky slábnou; paśya — jen pohleď; graha-mardam — srážky hvězd; mithaḥ — vzájemné; divi — na nebi; sa-saṅkulaiḥ — smíšené s; bhūta-gaṇaiḥ — živými bytostmi; jvalite — zapálené; iva — jako kdyby; rodasī — pláčou.

Translation

Překlad

The rays of the sun are declining, and the stars appear to be fighting amongst themselves. Confused living entities appear to be ablaze and weeping.

Sluneční paprsky slábnou a hvězdy jako kdyby mezi sebou bojovaly. Zmatené živé bytosti vypadají, jako když hoří a naříkají.