Skip to main content

Text 16

ВІРШ 16

Devanagari

Деванагарі

वायुर्वाति खरस्पर्शो रजसा विसृजंस्तम: ।
असृग् वर्षन्ति जलदा बीभत्समिव सर्वत: ॥ १६ ॥

Text

Текст

vāyur vāti khara-sparśo
rajasā visṛjaṁs tamaḥ
asṛg varṣanti jaladā
bībhatsam iva sarvataḥ
ва̄йур ва̄ті кгара-спарш́о
раджаса̄ віср̣джам̇с тамах̣
аср̣г варшанті джалада̄
бібгатсам іва сарватах̣

Synonyms

Послівний переклад

vāyuḥ — wind; vāti — blowing; khara-sparśaḥ — sharply; rajasā — by the dust; visṛjan — creating; tamaḥ — darkness; asṛk — blood; varṣanti — are raining; jaladāḥ — the clouds; bībhatsam — disastrous; iva — like; sarvataḥ — everywhere.

ва̄йух̣  —  вітер; ва̄ті  —  дме; кгара-спарш́ах̣  —  пронизливо; раджаса̄  —  курявою; віср̣джан  —  створюючи; тамах̣  —  темряву; аср̣к  —  з крови; варшанті  —  падає дощ; джалада̄х̣  —  хмари; бібгатсам  —  призвідці нещасть; іва  —  наче; сарватах̣  —   скрізь.

Translation

Переклад

The wind blows violently, blasting dust everywhere and creating darkness. Clouds are raining everywhere with bloody disasters.

Несамовитий вітер здіймає куряву, від якої западає темрява. Хмари проливають криваві нещастя.