Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

शिवैषोद्यन्तमादित्यमभिरौत्यनलानना ।
मामङ्ग सारमेयोऽयमभिरेभत्यभीरुवत् ॥ १२ ॥

Text

Текст

śivaiṣodyantam ādityam
abhirauty analānanā
mām aṅga sārameyo ’yam
abhirebhaty abhīruvat
ш́иваишодйантам а̄дитйам
абхираутй анала̄нана̄
ма̄м ан̇га са̄рамейо ’йам
абхиребхатй абхӣруват

Synonyms

Пословный перевод

śivā — jackal; eṣā — this; udyantam — rising; ādityam — unto the sun; abhi — towards; rauti — crying; anala — fire; ānanā — face; mām — unto me; aṅga — O Bhīma; sārameyaḥ — dog; ayam — this; abhirebhati — barks towards; abhīru-vat — without fear.

ш́ива̄ — шакал; эша̄ — этот; удйантам — восходящее; а̄дитйам — на солнце; абхи — к; раути — воет; анала — огонь; а̄нана̄ — лицо; ма̄м — на меня; ан̇га — о Бхима; са̄рамейах̣ — собака; айам — эта; абхиребхати — лает на; абхӣру-ват — без страха.

Translation

Перевод

Just see, O Bhīma, how the she-jackal cries at the rising sun and vomits fire, and how the dog barks at me fearlessly.

Взгляни, о Бхима, как шакалиха воет на восходящее солнце и изрыгает огонь, а собака без всякого страха лает на меня.

Purport

Комментарий

These are some bad omens indicating something undesirable in the near future.

Таковы лишь некоторые из недобрых знамений, предвещающих неприятности в ближайшем будущем.