Skip to main content

Text 45

ВІРШ 45

Devanagari

Деванагарі

तस्माज्जह्यङ्ग वैक्लव्यमज्ञानकृतमात्मन: ।
कथं त्वनाथा: कृपणा वर्तेरंस्ते च मां विना ॥ ४५ ॥

Text

Текст

tasmāj jahy aṅga vaiklavyam
ajñāna-kṛtam ātmanaḥ
kathaṁ tv anāthāḥ kṛpaṇā
varteraṁs te ca māṁ vinā
тасма̄дж джахй ан̇ґа ваіклавйам
аджн̃а̄на-кр̣там а̄тманах̣
катгам̇ тв ана̄тга̄х̣ кр̣пан̣а̄
вартерам̇с те ча ма̄м̇ віна̄

Synonyms

Послівний переклад

tasmāt — therefore; jahi — give up; aṅga — O King; vaiklavyam — mental disparity; ajñāna — ignorance; kṛtam — due to; ātmanaḥ — of yourself; katham — how; tu — but; anāthāḥ — helpless; kṛpaṇāḥ — poor creatures; varteran — be able to survive; te — they; ca — also; mām — me; vinā — without.

тасма̄т—тому; джахі—покинь; ан̇ґа—царю; ваіклавйам —   розпачливі думки ; аджн̃а̄на   —   невігластво ; кр̣там   —   через; а̄тманах̣  —  тебе; катгам  —  як; ту  —  але; ана̄тга̄х̣  —  безпорадний; кр̣пан̣а̄х̣  —  бідолахи; вартеран  —  виживуть; те  —   вони; ча  —  також; ма̄м  —  мене; віна̄  —  без.

Translation

Переклад

Therefore give up your anxiety due to ignorance of the self. You are now thinking of how they, who are helpless poor creatures, will exist without you.

Тож відкинь геть тривогу, яку породжує незнання власної сутности. Ти думаєш тепер про те, як вони, бідолашні безпорадні створіння, зможуть прожити без тебе.

Purport

Коментар

When we think of our kith and kin as being helpless and dependent on us, it is all due to ignorance. Every living creature is allowed all protection by the order of the Supreme Lord in terms of each one’s acquired position in the world. The Lord is known as bhūta-bhṛt, one who gives protection to all living beings. One should discharge his duties only, for no one but the Supreme Lord can give protection to anyone else. This is explained more clearly in the following verse.

Коли ми думаємо, що наші рідні й близькі безпорадні й залежні від нас, це свідчить тільки про наше невігластво. З наказу Верховного Господа кожне живе створіння дістає всебічний захист відповідно до свого становища у цьому світі. Одне з імен Господа    —    бгута-бгріт, тобто той, хто захищає всі живі істоти. Тому слід просто виконувати свої обов’язки, бо ніхто, крім Верховного Господа, не на силі захистити нікого з живих істот. Дальший вірш пояснить це ще чіткіше.